| Fifty million years ago | Пятьдесят миллионов лет назад, |
| You walked upon the planet so | Ты шествовал по миру, как в царстве теней, |
| Lord of all that you could see | Ты владел горизонтом, где взгляд твой достигал, |
| Just a little bit like me | И в чём-то ты был отдалённо похож на меня. |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней. |
| Hey mr. dinosaur | О, динозавр, властелин затонувших эпох, |
| You really couldn’t ask for more | Тебе неведомы были ни жажда, ни голод, ни страх. |
| You were god’s favourite creature | Ты был любимцем Создателя, венцом былых миров, |
| But you didn’t have a future | Но не открыл тебе время ни тропы, ни дорог. |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней. |
| Hey mighty brontosaurus | О, могучий бронтозавр, закованный в бронзу костей, |
| Don’t you have a message for us | Нет ли вести для нас, что скользит меж столетий? |
| You thought your rule would always last | Ты верил, что вечна твоя колыбель из ветвей, |
| There were no lessons in your past | Но в прошлом не спрятано мудрых ответов для детей. |
| You were built three storeys high | Ты был выстроен в три яруса, как башни соборов, |
| They say you would not hurt a fly | Говорят, ты не тронул бы даже летящей пылинки. |
| If we explode the atom bomb | А если мы взорвём мировую основу, |
| Would they say that we were dumb? | Скажут ли вновь: «Вот глупцы, что сожгли свои дни»? |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам твоих древних ступней. |
| Fifty million years ago | Пятьдесят миллионов лет назад, |
| They walked upon the planet so | Они бродили по выжженной коже Земли, |
| They live in a museum | Теперь их приютили стеклянные сны музеев, |
| It’s the only place you’ll see 'em | И только там увидеть их суждено нам в тени. |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам их древних ступней, |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам их древних ступней. |
| They say the meek shall inherit the earth | Говорят, кроткие станут землёй управлять, |
| They say the meek shall inherit the earth | Говорят, кроткие станут землёй управлять. |
| Walking in your footsteps | Я иду по следам их древних ступней. |