| Fate sent her to me, over the sea from Spain,
| Судьба послала ее мне, за море из Испании,
|
| She’s one in a million to me.
| Для меня она одна на миллион.
|
| I found my romance when she went dancing by,
| Я нашел свой роман, когда она пошла танцевать,
|
| She must be a Castillian, si si!
| Должно быть, она кастилька, си си!
|
| Is she from Havana or Madrid?
| Она из Гаваны или Мадрида?
|
| But something about her
| Но что-то в ней
|
| Is making me doubt her,
| Заставляет меня сомневаться в ней,
|
| I think I remember the kid!
| Кажется, я помню ребенка!
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| I can tell by her manana.
| Я могу сказать по ее манане.
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| But not Havana!
| Но не Гавана!
|
| Though she does a rhumba for us,
| Хотя она делает для нас румбу,
|
| And she calls herself Dolores,
| И она называет себя Долорес,
|
| She was in a Broadway,
| Она была на Бродвее,
|
| Known as Susie Donahue.
| Известна как Сьюзи Донахью.
|
| She can take her tambourine and whack it,
| Она может взять свой бубен и ударить по нему,
|
| But with her it’s just a racket,
| Но с ней это просто рэкет,
|
| She’s a hoofer from Tenth Avenue!
| Она бродяга с Десятой авеню!
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| She’s a Forty Second Streeter,
| Она жительница Сорок Второй улицы,
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| Senorita Donahue.
| Сеньорита Донахью.
|
| Is she from Rio? | Она из Рио? |
| (No! No! No!)
| (Нет нет нет!)
|
| Havana? | Гавана? |
| (No! No! No!)
| (Нет нет нет!)
|
| Hamburg? | Гамбург? |
| (Yeah! Yeah! Yeah!)
| (Да! Да! Да!)
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| You can tell by her manana.
| Вы можете сказать это по ее манане.
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| But not Havana!
| Но не Гавана!
|
| Though she does a rhumba for us,
| Хотя она делает для нас румбу,
|
| And she calls herself Dolores,
| И она называет себя Долорес,
|
| She was in a Broadway,
| Она была на Бродвее,
|
| Known as Susie Donahue.
| Известна как Сьюзи Донахью.
|
| She can take her tambourine and whack it,
| Она может взять свой бубен и ударить по нему,
|
| But with her it’s just a racket,
| Но с ней это просто рэкет,
|
| She’s a hoofer from Tenth Avenue!
| Она бродяга с Десятой авеню!
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| She’s a Forty Second Streeter,
| Она жительница Сорок Второй улицы,
|
| She’s a Latin from Manhattan,
| Она латиноамериканка с Манхэттена,
|
| Senorita Donahue. | Сеньорита Донахью. |