| No Justice (оригинал) | Никакой Справедливости (перевод) |
|---|---|
| dreaming of how life can be no them and us, just you and me no rich or poor, no hate or war | мечтая о том, как жизнь может быть не они и мы, только ты и я, ни богатый, ни бедный, ни ненависть, ни война |
| where everybody knows the score | где все знают счет |
| no justice… theres no justice | нет справедливости... нет справедливости |
| dreaming of a brighter day | мечтая о ярком дне |
| where evrybody gets a say | где каждый имеет право голоса |
| where no one lives out on the streets | где никто не живет на улицах |
| and no one has to steal to eat | и никто не должен воровать, чтобы есть |
| no justice… theres no justice | нет справедливости... нет справедливости |
| living with reality | жить с реальностью |
| no justice in society | нет справедливости в обществе |
| a mother cries, a baby die | мать плачет, ребенок умирает |
| and politicians tell you lies | и политики говорят вам ложь |
| no justice… theres no justice | нет справедливости... нет справедливости |
