| You will never be your memory
| Вы никогда не будете своей памятью
|
| You’re just a puppet of fate
| Ты просто марионетка судьбы
|
| Weaving heritage and genetics through the vessel of hate
| Переплетение наследия и генетики через сосуд ненависти
|
| We’re surrounded by the past, choking and corroding with it
| Мы окружены прошлым, задыхаясь и разъедая его
|
| Our hearts are filled with doubt, your life is going down
| Наши сердца наполнены сомнениями, твоя жизнь идет ко дну
|
| We act as though we’re () for the damaged and deranged
| Мы действуем так, как будто мы () для поврежденных и невменяемых
|
| People have to find a place because their minds are filled with rage
| Людям нужно найти место, потому что их разум переполнен яростью.
|
| What do you cherish the most?
| Чем вы дорожите больше всего?
|
| What is there left to say?
| Что еще можно сказать?
|
| So stay where you belong, deep inside my memory
| Так что оставайся там, где тебе место, глубоко в моей памяти
|
| The world brings your fate, a chapter for men
| Мир приносит твою судьбу, глава для мужчин
|
| Your soul is corrupted by vengeance
| Твоя душа испорчена местью
|
| (The arrow has left the bow)
| (Стрела вылетела из лука)
|
| The vengeance shall speak, speaking in tongues
| Возмездие будет говорить, говоря на языках
|
| Suffocation has broken my conscience
| Удушье сломало мою совесть
|
| So don’t face your fear alone
| Так что не сталкивайтесь со своим страхом в одиночку
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| It’s the source of life, my energy
| Это источник жизни, моя энергия
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| It’s okay to tell us what you think of life 'cause
| Можно рассказать нам, что вы думаете о жизни, потому что
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| To escape the fate of humanity
| Чтобы избежать судьбы человечества
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| Well, forget what I said, 'cause I never tried
| Ну, забудь, что я сказал, потому что я никогда не пытался
|
| ('Cause I never really tried)
| (Потому что я никогда не пытался)
|
| (No, I never really tried)
| (Нет, я никогда не пытался)
|
| (So come on)
| (Ну, давай)
|
| I guess I would have known
| Думаю, я бы знал
|
| I know when falling from the sky you wouldn’t need to question why
| Я знаю, когда падаешь с неба, тебе не нужно спрашивать, почему
|
| Chose the part that’s right
| Выберите нужную часть
|
| I pity you
| Сочувствую
|
| 'Cause you won’t miss the Reaper, your heart is locked away
| Потому что ты не будешь скучать по Жнецу, твое сердце заперто
|
| So you don’t know your own life
| Значит, ты не знаешь своей жизни
|
| Fragments of the heart which you create is of the dark
| Фрагменты сердца, которое вы создаете, из тьмы
|
| The projects of this new life are the consequence of us
| Проекты этой новой жизни - следствие нас
|
| Trying to fight all the lies, fight the crimes of mankind
| Пытаясь бороться со всей ложью, бороться с преступлениями человечества
|
| Cause Babylon’s just a union that never fixed the bind
| Потому что Вавилон - это просто союз, который никогда не фиксировал привязку
|
| The world brings your fate, a chapter for men
| Мир приносит твою судьбу, глава для мужчин
|
| My soul is corrupted by vengeance
| Моя душа испорчена местью
|
| (The arrow has left the bow)
| (Стрела вылетела из лука)
|
| The vengeance shall speak, speaking in tongues
| Возмездие будет говорить, говоря на языках
|
| Suffocation has broken my conscience
| Удушье сломало мою совесть
|
| So don’t face your fear alone
| Так что не сталкивайтесь со своим страхом в одиночку
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| It’s the source of life, my energy
| Это источник жизни, моя энергия
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| It’s okay to tell us what you think of life 'cause
| Можно рассказать нам, что вы думаете о жизни, потому что
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| To escape the fate of humanity
| Чтобы избежать судьбы человечества
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| Well, forget what I said, 'cause I never tried
| Ну, забудь, что я сказал, потому что я никогда не пытался
|
| (Don't fear the lonely things)
| (Не бойтесь одиноких вещей)
|
| (Don't fear the lonely things)
| (Не бойтесь одиноких вещей)
|
| Don’t fear the lonely shadows
| Не бойся одиноких теней
|
| It means there must be light
| Это значит, что должен быть свет
|
| It shines so unexpected, connects us to the sky
| Он сияет так неожиданно, соединяет нас с небом
|
| Detach the strings that hold you
| Отсоедините струны, которые держат вас
|
| Don’t fear the dark inside
| Не бойся темноты внутри
|
| Hate never tries to hate but that’s for you to decide
| Ненависть никогда не пытается ненавидеть, но решать вам
|
| (To decide)
| (Принимать решение)
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| It’s the source of life, my energy
| Это источник жизни, моя энергия
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| It’s okay to tell us what you think of life 'cause
| Можно рассказать нам, что вы думаете о жизни, потому что
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| To escape the fate of humanity
| Чтобы избежать судьбы человечества
|
| Dark matters
| Темные дела
|
| Well, forget what I said, 'cause I never fucking tried | Ну, забудь, что я сказал, потому что я никогда, блядь, не пытался |