| Sleep o babe for the red bee hums
| Спи, детка, под жужжание красной пчелы
|
| The silent twilight falls
| Тихие сумерки падают
|
| Eeval from the Grey Rock comes
| Ивал с Серой Скалы приходит
|
| To wrap the world in thrall
| Чтобы обернуть мир в рабстве
|
| A lyan van o my child my joy
| А лян ван о мой ребенок моя радость
|
| My love and heart’s desire
| Моя любовь и желание сердца
|
| The crickets sing you a lullaby
| Сверчки поют тебе колыбельную
|
| Beside the dyin' fire
| Рядом с умирающим огнем
|
| Dusk has come and the Green Mans' thorn
| Наступили сумерки и шип Зеленого Человека
|
| Is wreathed in rings of fog
| Окутан кольцами тумана
|
| Sheevra sails his boat till morn'
| Шевра плывет на своей лодке до утра.
|
| Along the starry bog
| По звездному болоту
|
| And over it all, the paley moon
| И над всем этим бледная луна
|
| Has gleamed her cusp in dew
| Сверкнула ее вершина в росе
|
| And weeps to hear the sad sleep tune
| И плачет, чтобы услышать грустную мелодию сна
|
| I sing oh love to you
| Я пою о любви к тебе
|
| And over it all, the paley moon
| И над всем этим бледная луна
|
| Has gleamed her cusp in dew
| Сверкнула ее вершина в росе
|
| And weeps to hear the sad sleep tune
| И плачет, чтобы услышать грустную мелодию сна
|
| I sing oh love to you | Я пою о любви к тебе |