| El Fantasma de la Ópera (De "El Fantasma de la Ópera") (оригинал) | El Fantasma de la Ópera (De "El Fantasma de la Ópera") (перевод) |
|---|---|
| In sleep | во сне |
| he sang to me, | он пел мне, |
| in dreams | в мечтах |
| he came… | он пришел… |
| That voice | Тот голос |
| which calls to me | который зовет меня |
| and speaks | и говорит |
| my name… | мое имя… |
| And do | И делай |
| I dream again? | Мне снова снится? |
| For now | Теперь |
| I find | Я нахожу |
| the Phantom of the Opera | Призрак оперы |
| is there — | есть - |
| inside my mind… | внутри моего разума… |
| Sing once | Спой один раз |
| again with me | снова со мной |
| our strange duet… | наш странный дуэт… |
| My power | Моя сила |
| over you | над вами |
| grows stronger | становится сильнее |
| yet… | все же… |
| And though | И хотя |
| you turn from me, | ты отворачиваешься от меня, |
| to glance | смотреть |
| behind, | за, |
| the Phantom of the Opera | Призрак оперы |
| is there — | есть - |
| inside your mind… | внутри твоего разума… |
| Those who | Те, кто |
| have seen your face | видел твое лицо |
| draw back | отступить |
| in fear… | в страхе… |
| I am | Я |
| the mask you wear… | маска, которую вы носите… |
| It’s me | Это я |
| they hear… | они слышат… |
| Your/my spirit | Твой/мой дух |
| and your/my voice, | и твой/мой голос, |
| in one | в одном |
| combined: | в сочетании: |
| the Phantom of the Opera | Призрак оперы |
| is there — | есть - |
| inside your/my mind… | внутри твоего/моего разума… |
| He’s there, | Он там, |
| the Phantom of the Opera… | Призрак оперы… |
| Beware | Остерегаться |
| the Phantom of the Opera… | Призрак оперы… |
| In all | В целом |
| your fantasies, | твои фантазии, |
| you always | ты всегда |
| knew | знал |
| that man | тот человек |
| and mystery… | и тайна… |
| … were both | … были оба |
| in you… | в тебе… |
| And in | И в |
| this labyrinth, | этот лабиринт, |
| where night | где ночь |
| is blind, | слеп, |
| the Phantom of the Opera | Призрак оперы |
| os there/here — | ос там/здесь — |
| inside your/my mind… | внутри твоего/моего разума… |
| Sing, my Angel of Music! | Пой, мой Ангел Музыки! |
| He’s there, | Он там, |
| the Phantom of the Opera… | Призрак оперы… |
| I have brought you | я принес тебе |
| to the seat of sweet | на место сладкого |
| music’s throne… | музыкальный трон… |
| to this kingdom | в это королевство |
| where all must pay | где все должны платить |
| homage to music… | дань уважения музыке… |
| music… | Музыка… |
| You have come here, | Вы пришли сюда, |
| for one purpose, | для одной цели, |
| and one alone… | и один единственный… |
| Since the moment | С того момента |
| I first heard you sing, | Я впервые услышал, как ты поешь, |
| I have needed | мне нужно |
| you with me, | ты со мной, |
| to serve me, to sing, | служить мне, петь, |
| for my music… | для моей музыки… |
| my music… | моя музыка… |
