| I don’t need excuses I can use in a court of martial law;
| Мне не нужны оправдания, которые я могу использовать в суде военного положения;
|
| I know that it’s no crime, but even so I’m rightly sure that I’m in no position
| Я знаю, что это не преступление, но даже в этом случае я справедливо уверен, что я не в положении
|
| to believe --
| верить --
|
| You Say That You Will
| Вы говорите, что будете
|
| I’ll abide by your decisions all the way if you will just agree to this:
| Я буду полностью следовать вашим решениям, если вы просто согласитесь на это:
|
| When I beg and plead for you to love me, I wanna feel your tender kiss
| Когда я умоляю и умоляю тебя любить меня, я хочу чувствовать твой нежный поцелуй
|
| Don’t play me for a fool, it’s unsportsmanlike to break the rules
| Не держи меня за дурака, нарушать правила неспортивно
|
| Convince me you’ll be true --
| Убедите меня, что вы будете верны --
|
| And Say That You Will
| И скажи, что будешь
|
| I’ll take your words for what their worth and nothing more;
| Я приму ваши слова за их цену и не более того;
|
| Cause haven’t you heard? | Ведь ты не слышал? |
| I’m falling prey to what’s in store
| Я становлюсь жертвой того, что есть в магазине
|
| So if you insist upon enlargin my list of girls who’ve talked around my heart
| Так что, если вы настаиваете на расширении моего списка девушек, которые говорили о моем сердце
|
| You know I can’t resist any girl that I’ve kissed though I have missed girls
| Ты знаешь, я не могу устоять ни перед одной девушкой, которую я целовал, хотя я скучал по девушкам
|
| from the start;
| с самого начала;
|
| Acquiescence overdue, I’m lowerin my standards just to keep lovin you
| Согласие просрочено, я опускаю свои стандарты, чтобы продолжать любить тебя
|
| Convince me you’ll be true --
| Убедите меня, что вы будете верны --
|
| And Say That You Will | И скажи, что будешь |