| A slumber did my spirit seal;
| Сон запечатал мой дух;
|
| I had no human fears:
| У меня не было человеческих страхов:
|
| She seemed a thing that could not feel
| Она казалась вещью, которая не могла чувствовать
|
| The touch of earthly years
| Прикосновение земных лет
|
| The love for the dead, the love for the dead
| Любовь к мертвым, любовь к мертвым
|
| No motion has she now, no force
| Нет движения у нее сейчас, нет силы
|
| She neither hears nor seas
| Она не слышит и не моря
|
| Rolled round earth’s diurnal course
| Прокатился вокруг земного дневного курса
|
| With rocks, and stones and trees
| Со скалами, камнями и деревьями
|
| The love for the dead, the love for the dead
| Любовь к мертвым, любовь к мертвым
|
| The Love, the love, the love, the love
| Любовь, любовь, любовь, любовь
|
| For the dead
| Для мертвых
|
| A slumber did my spirit seal;
| Сон запечатал мой дух;
|
| I had no human fears:
| У меня не было человеческих страхов:
|
| She seemed a thing that could not feel
| Она казалась вещью, которая не могла чувствовать
|
| The touch of earthly years
| Прикосновение земных лет
|
| The love for the dead, the love for the dead
| Любовь к мертвым, любовь к мертвым
|
| The Love, the love, the love, the love
| Любовь, любовь, любовь, любовь
|
| For the dead
| Для мертвых
|
| No time there was to say goodbye
| Не было времени прощаться
|
| But what is left? | Но что осталось? |
| A tear, a sigh
| Слеза, вздох
|
| And the love for the dead
| И любовь к мертвым
|
| The love for the dead
| Любовь к мертвым
|
| The love for the dead, the love for the dead
| Любовь к мертвым, любовь к мертвым
|
| The Love, the love, the love, the love
| Любовь, любовь, любовь, любовь
|
| For the dead | Для мертвых |