| How I wish I could stay, far away, far away
| Как бы я хотел остаться, далеко, далеко
|
| Away from the milling masses
| Вдали от мелющих масс
|
| Filth, vermin and gases
| Грязь, паразиты и газы
|
| Muggings, thuggings, near naked bodies as they go marching past
| Грабежи, бандиты, рядом с обнаженными телами, когда они проходят мимо
|
| Shamming at modesty in miniskirt mask
| Притворяясь скромным в маске мини-юбки
|
| And it’s a trip
| И это путешествие
|
| Yes, it’s a trip
| Да, это поездка
|
| From the screaming and cussin'
| От крика и ругани
|
| From the gambling and hustlin'
| От азартных игр и суеты
|
| From the nodding and the fussin'
| От кивания и суеты
|
| From the confusion of integration and segregation
| От путаницы интеграции и сегрегации
|
| Amidst the cries of Let’s build a nation!
| Среди криков Давайте построим нацию!
|
| Separation, y’all, separation t y’all
| Разлука, вы все, разлука
|
| Separation, separation
| Разлука, разлука
|
| It’s a trip
| это поездка
|
| Yes, I trip to escape the environmental rape
| Да, я еду, чтобы избежать изнасилования окружающей среды
|
| The industrial waste in the rivers and lakes
| Промышленные отходы в реках и озерах
|
| The mad, mad race for the vastness of space
| Безумная, безумная гонка за просторами космоса
|
| The clamour and fuss to quicken the pace
| Шум и суета, чтобы ускорить темп
|
| The hypocrites' call of justice for all
| Призыв лицемеров к справедливости для всех
|
| Though this cannot be for people like me
| Хотя это не может быть для таких людей, как я
|
| There’s no place for the poor y’all, in this society
| В этом обществе нет места для бедняков
|
| So I trip and I flee from the things that I see
| Поэтому я спотыкаюсь и убегаю от того, что вижу
|
| Yes I trip and I flee from this brand of liberty
| Да, я спотыкаюсь и убегаю от этой марки свободы
|
| Yes I trip and I flee, so perhaps for a moment
| Да, я спотыкаюсь и убегаю, так что, может быть, на мгновение
|
| I might be free, free, free
| Я мог бы быть свободным, свободным, свободным
|
| I might be free, free, free
| Я мог бы быть свободным, свободным, свободным
|
| And it’s a trip
| И это путешествие
|
| Yes, it’s a trip
| Да, это поездка
|
| Yes, I split with my mind, through the passage of time
| Да, я разделился со своим разумом, сквозь время
|
| Back when men were still men, and the sisters were fine
| Когда мужчины были еще мужчинами, а сестры были в порядке
|
| And a man had a friend, and a man had Allah
| И у человека был друг, и у человека был Аллах
|
| And a man had some land, and a faith to defend
| И у человека была земля и вера для защиты
|
| Back in time before men were deceived by the Jinn
| Назад во времена, когда люди не были обмануты джиннами
|
| Back in time before men were deceived by the Jinn
| Назад во времена, когда люди не были обмануты джиннами
|
| But, alas, I come back to the real, to the fact
| Но, увы, я возвращаюсь к настоящему, к факту
|
| Being poor, being black, being under attack
| Быть бедным, быть черным, быть под атакой
|
| Being under attack for just being black
| Быть под атакой только за то, что ты черный
|
| Being under attack for just being black
| Быть под атакой только за то, что ты черный
|
| Being under attack for just being black
| Быть под атакой только за то, что ты черный
|
| Being under attack and that is a fact
| Быть под атакой, и это факт
|
| And it’s a trip
| И это путешествие
|
| It’s a trip
| это поездка
|
| Yes, it’s time we all took a real hard look
| Да, пришло время нам всем серьезно взглянуть
|
| At the lifestyles we have and the ones we forsook
| В образе жизни, который у нас есть, и в том, что мы оставили
|
| And our past and our present, at the future we crave
| И наше прошлое, и наше настоящее, и будущее, которого мы жаждем
|
| And at the things we encounter between the womb and the grave
| И на вещи, с которыми мы сталкиваемся между чревом и могилой
|
| And what we must do, and what must be saved
| И что мы должны сделать, и что нужно спасти
|
| And how we must struggle, and how things will be
| И как мы должны бороться, и как все будет
|
| When truth is revealed, y’all, and falsehood has died
| Когда правда раскрывается, вы все, и ложь умирает
|
| And we can be free and we want to be
| И мы можем быть свободны, и мы хотим быть
|
| And it’s a trip
| И это путешествие
|
| And It’s a trip
| И это путешествие
|
| How I wish I could stay, far away, far away
| Как бы я хотел остаться, далеко, далеко
|
| From the witches and vampires that stalk me each day
| От ведьм и вампиров, которые преследуют меня каждый день
|
| Far away from the hunter that makes me the prey
| Вдали от охотника, который делает меня добычей
|
| Far away from the snare that they lay on the way
| Далеко от ловушки, что они лежат на пути
|
| For the soul is the prize in the game that they play
| Ибо душа - это приз в игре, в которую они играют
|
| For the soul is the prize in the game that they play! | Ибо душа — это приз в игре, в которую они играют! |