| Devotional army of martyrs,
| Преданная армия мучеников,
|
| March upon the temple,
| Марш на храм,
|
| To heal the indisposed,
| Чтобы исцелить нездоровых,
|
| Thus drive out their adversary.
| Так изгони своего противника.
|
| Their master wields a scourge,
| Их хозяин владеет бичом,
|
| That lashes at their flesh,
| Что хлещет их по плоти,
|
| Flayed into a frenzy,
| Вне себя от исступления,
|
| Their Sacrifice an offering to Christ.
| Их Жертва — приношение Христу.
|
| Under the presence of the Lord,
| В присутствии Господа,
|
| Pray your sins be absolved,
| Молитесь, чтобы ваши грехи были прощены,
|
| Repent, turn back,
| Покайся, вернись,
|
| Brethren of the Cross.
| Братья Креста.
|
| Tormented flayed disciples,
| Измученные содранные ученики,
|
| Daily punished violently,
| Ежедневно наказывали жестоко,
|
| A token in return of the Lord’s goodwill,
| Знак в ответ на благоволение Господа,
|
| To free his people from this curse.
| Чтобы освободить свой народ от этого проклятия.
|
| Scapegoats to the Church,
| Козлы отпущения для Церкви,
|
| They suffered in vain,
| Они страдали напрасно,
|
| Their sacrifice will restore hope,
| Их жертва вернет надежду,
|
| Of vanquishing the great mortality.
| Победить великую смертность.
|
| The Church denounced such acts,
| Церковь осудила такие действия,
|
| Incarcerating the masters,
| Заключив в тюрьму мастеров,
|
| Brandished as perverse,
| Размахивая как извращенный,
|
| Executed by order of the Church.
| Казнен по приказу Церкви.
|
| Scapegoats to the Cause,
| Козлы отпущения в деле,
|
| They suffered in pain,
| Они страдали от боли,
|
| God has cursed the brethren,
| Бог проклял братьев,
|
| and tainted this holy crusade. | и испортил этот святой крестовый поход. |