| Water your red horse with piebald mane without the gag-bit
| Полейте свою рыжую лошадь с пегой гривой без кляпа
|
| Please, remember the kindness of your old and grey father
| Пожалуйста, помни доброту своего старого и седого отца
|
| Ride on the slope of the blue fold mountains
| Прокатитесь по склону голубых складчатых гор
|
| Please, remember the compassion of your old and caring mother
| Пожалуйста, помните о сострадании вашей старой и заботливой матери
|
| Shireg shireg
| Ширег ширег
|
| Shireg shireg
| Ширег ширег
|
| Take care of your loyal steed when you travel in foreign lands
| Позаботьтесь о своем верном коне, когда путешествуете по чужим землям
|
| Make friends with good people who you ride in the horde
| Подружитесь с хорошими людьми, которых вы едете в орде
|
| Feed your bow and arrow with the wind
| Кормите свой лук и стрелы ветром
|
| Abide by your moon sword as you sleep
| Придерживайтесь своего лунного меча, пока спите
|
| Have the intuition to see the evil
| Имейте интуицию, чтобы видеть зло
|
| Have the strength to endure barriers
| Имейте силу преодолевать препятствия
|
| Shireg shireg
| Ширег ширег
|
| Shireg shireg
| Ширег ширег
|
| We kiss your right cheek as we say farewell
| Мы целуем твою правую щеку, когда мы прощаемся
|
| We’ll kiss the left one when you return
| Мы поцелуем левую, когда ты вернешься
|
| Farewell, your elderly father and mother will be waiting for you at home
| Прощай, твои пожилые отец и мать будут ждать тебя дома
|
| Shireg shireg
| Ширег ширег
|
| Shireg shireg | Ширег ширег |