| Ах, Тим Финнеган жил на Уокин-стрит.
|
| джентльмен ирландский могучий странный
|
| Ну, у него был язык и богатый и сладкий
|
| И чтобы подняться в мире, он нес ход
|
| Ах, но у Тима был своего рода совет
|
| С любовью к спиртному он родился
|
| И отправлять его в путь каждый день
|
| Каждое утро он пил крейтур
|
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером
|
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки
|
| Разве я не правду сказал тебе?
|
| Много веселья на поминках по Финнегану
|
| Однажды утром Тим был довольно сыт
|
| Его голова была тяжелой, что заставило его трястись
|
| Он упал с лестницы и сломал себе череп
|
| И они отнесли его домой его труп, чтобы разбудить
|
| Ну, они закатали его в хороший чистый лист
|
| И они положили его на кровать
|
| С бутылкой виски у ног
|
| И бочка портера у его головы
|
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером
|
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки
|
| Разве я не правду сказал тебе?
|
| Много веселья на поминках по Финнегану
|
| Ну, его друзья собрались на поминках
|
| И миссис Финнеган позвала на обед
|
| Ну, сначала они принесли чай и торт
|
| Затем трубки, табак и коньячный пунш
|
| Тогда вдова Мэлоун начала плакать
|
| «Такой прекрасный труп, вы когда-нибудь видели
|
| Арра, Тим Вурнин, почему ты умер?
|
| «Не возьмете ли вы свой кусок?» |
| сказала Молли МакГи
|
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером
|
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки
|
| Разве я не правду сказал тебе?
|
| Много веселья на поминках по Финнегану
|
| Ну, Мэри О'Коннор взялась за работу
|
| «Бидди» говорит, что она «ты ошибаешься, я уверен»
|
| Что ж, Бидди дала ей ремень в рот
|
| И оставил ее лежать на полу
|
| Что ж, тогда началась гражданская война.
|
| Это была женщина с женщиной и мужчина с мужчиной
|
| Закон Шиллелага был в моде
|
| И вскоре начался ряд и драка
|
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером
|
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки
|
| Разве я не правду сказал тебе?
|
| Много веселья на поминках по Финнегану
|
| Что ж, Тим Мэлони поднял голову
|
| Когда в него полетела бутылка виски
|
| Он пригнулся и приземлился на кровать
|
| Виски разлилось по Тиму
|
| Бедад, он оживает, посмотри, как он поднимается
|
| Тим Финнеган встает в постели
|
| Высказывание: «Вырежьте свой виски, как пламя
|
| Подземный Джейсус, ты думаешь, я умер?»
|
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером
|
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки
|
| Разве я не правду сказал тебе?
|
| Много веселья на поминках по Финнегану |