| From mortal wounds we suffer.
| От смертельных ран мы страдаем.
|
| Old men outlaw us and break rules
| Старики объявляют нас вне закона и нарушают правила
|
| Decide for youth
| Решайте за молодежь
|
| And celebrate
| И праздновать
|
| The disorder, the great disorder of this life
| Беспорядок, великий беспорядок в этой жизни
|
| The departure, the sad departure to the endless river
| Отъезд, печальный отъезд в бесконечную реку
|
| The disorder, the great disorder of this life
| Беспорядок, великий беспорядок в этой жизни
|
| The departure, the sad departure to the endless river
| Отъезд, печальный отъезд в бесконечную реку
|
| Old inside
| Старый внутри
|
| Cold Outside
| Снаружи холодно
|
| In my hall where they can spy
| В моем зале, где они могут шпионить
|
| And lock our minds
| И заблокировать наши умы
|
| Me conscience’s blind
| Моя совесть слепа
|
| And maybe it’s worth to give up
| И, может быть, стоит отказаться
|
| And an old man came with giant steps
| И пришел старик гигантскими шагами
|
| In the room where I lived alone
| В комнате, где я жил один
|
| He kept his promise to destroy me
| Он сдержал свое обещание уничтожить меня
|
| Then cut my body and ate
| Затем разрезал мое тело и съел
|
| My heart and brain
| Мое сердце и мозг
|
| He stole my slice of glory
| Он украл мой кусочек славы
|
| Outside the door the world has gone
| За дверью мир ушел
|
| Suicide of youth
| Самоубийство молодежи
|
| We celebrate
| Мы празднуем
|
| The disorder, the great disorder of this life
| Беспорядок, великий беспорядок в этой жизни
|
| The departure, the sad departure to the endless river
| Отъезд, печальный отъезд в бесконечную реку
|
| The disorder, the great disorder of this life
| Беспорядок, великий беспорядок в этой жизни
|
| The departure, the sad departure to the endless river | Отъезд, печальный отъезд в бесконечную реку |