| Scatter the roots of our passage tonight
| Рассейте корни нашего перехода сегодня вечером
|
| discard the memories we chose to survive
| отказаться от воспоминаний, которые мы решили выжить
|
| all of our senses overshadowed by a song
| все наши чувства омрачены песней
|
| pining for strength and deprive from the strong.
| тоскуя по силе и лишая от сильного.
|
| When she was five years old there’s cake and brightlights
| Когда ей было пять лет, был торт и яркие огни
|
| and when she was ten she became the maid’s bride
| а когда ей было десять, она стала невестой служанки
|
| with temperance and beauty and salvation unknown
| с умеренностью и красотой и спасением неизвестным
|
| a life isolated, heinous and young.
| жизнь изолированная, отвратительная и молодая.
|
| Stand up and face it although you’re half dead
| Встаньте и посмотрите правде в глаза, хотя вы наполовину мертвы
|
| try to remember though they’ve taken your head
| попробуй вспомнить, хотя они взяли твою голову
|
| why we sleep fully dressed and rise only from bed
| почему мы спим полностью одетыми и встаем только с постели
|
| who did this to us? | кто сделал это с нами? |
| who did this to us.
| кто сделал это с нами.
|
| So partial to memory the pearls of our dead
| Так неравнодушен к памяти жемчуг наших мертвых
|
| but where do we keep them? | но где мы их храним? |
| put’em here by the steps
| поместите их сюда по шагам
|
| while i climb to the top and i find where i am. | пока я поднимаюсь на вершину и нахожу, где я. |