| Что ж, любовь похожа на карточную игру
|
| Разве ты не знаешь, что тебе нужно иметь дело один раз
|
| Что ж, любовь очень похожа на карточную игру.
|
| Разве ты не знаешь, что тебе нужно иметь дело один раз
|
| Ну, если ты поиграешь со мной, детка
|
| Я скажу тебе, я сыграю свою
|
| Эйс впервые встретил тебя
|
| Два во второй раз, когда ты знаешь, что я был просто дураком
|
| Поднос для третьей стороны, детка, ты знаешь его имя
|
| Четыре в четвертый раз, когда вы пытались играть в ту же старую игру
|
| Пять за те пять дней, что я так много работаю для тебя.
|
| Шесть - это шестой раз, когда ты пришел и постучал в мою дверь
|
| Семь за семь карт семь дней в неделю
|
| Восемь за восемь часов, когда я целую тебя в щеку
|
| С девяти до девяти сквозь дождь и снег
|
| Десять раз ты говорил Томми, что он может уйти.
|
| О, Джек, мул, мул, которого мы будем использовать, чтобы пахать
|
| Королева, это ты, женщина, ты положила свою библию
|
| Но король — это я, и я подожду своей короны
|
| Берегись, детка, чтобы быть там, когда сделка сорвется
|
| Играйте в карты, женщина ... разве вы не знаете, что вам нужно иметь дело один раз
|
| Да! |
| поиграй со мной, детка, я скажу тебе, что сыграю со мной
|
| Ой ой… |