| The lightning express from the depot so grand
| Молниеносный экспресс из депо такой большой
|
| Had started out on its way
| Начался на своем пути
|
| All of the passengers that were on board
| Все пассажиры, которые были на борту
|
| Seemed to be happy and gay
| Казалось счастливым и веселым
|
| But one little boy who sat by himself
| Но один маленький мальчик, который сидел один
|
| Was reading a letter he had
| Читал письмо, которое у него было
|
| You could plainly tell by the look on his face
| Вы могли бы ясно сказать по выражению его лица
|
| That the contents of it made him sad
| Что его содержимое расстроило его
|
| The stern old conductor then started his round
| Затем суровый старый кондуктор начал свой обход.
|
| Taking tickets from everyone there
| Взять билеты у всех там
|
| And finally reaching the side of the boy
| И, наконец, достигнув стороны мальчика
|
| He gruffly demanded his fare
| Он грубо потребовал свою плату за проезд
|
| «I have no ticket» the boy then replied
| «У меня нет билета», — ответил мальчик.
|
| «But I’ll pay you back someday»
| «Но я отплачу тебе когда-нибудь»
|
| «Then I’ll put you off at the next stop we make»
| «Тогда я высажу вас на следующей остановке, которую мы сделаем»
|
| But he stopped when he heard the boy say
| Но он остановился, когда услышал, как мальчик сказал
|
| «Please Mr. Conductor
| «Пожалуйста, господин дирижер
|
| Don’t put me off of this train
| Не отсаживай меня от этого поезда
|
| The best friend I have in this world sir
| Мой лучший друг в этом мире, сэр.
|
| Is waiting for me in pain
| Ждет меня в боли
|
| Expecting to die any moment sir
| Ожидая смерти в любой момент, сэр
|
| And may not live through the day
| И может не прожить день
|
| I wanna reach home and kiss mother goodbye
| Я хочу вернуться домой и поцеловать маму на прощание
|
| Before God takes her away.»
| Пока Бог не забрал ее».
|
| A girl sitting near was heard to exclaim
| Было слышно, как девушка, сидевшая рядом, воскликнула
|
| «If you put him off, it’s a shame.»
| «Если ты оттолкнешь его, это позор».
|
| Taking his hand, a collection she made
| Взяв его за руку, она сделала коллекцию
|
| The boy’s way was paid on the train
| Путь мальчика был оплачен в поезде
|
| «I'm obliged to you miss for your kindness to me.»
| «Я обязан вам скучать за вашу доброту ко мне».
|
| «You're welcome,» she said, never fear
| «Пожалуйста», сказала она, не бойтесь
|
| Each time the conductor would pass through the car
| Каждый раз, когда кондуктор проходил через вагон
|
| The boy’s words would ring in his ear
| Слова мальчика звучали у него в ушах
|
| «Please Mr. Conductor
| «Пожалуйста, господин дирижер
|
| Don’t put me off of this train
| Не отсаживай меня от этого поезда
|
| The best friend I have in this world sir
| Мой лучший друг в этом мире, сэр.
|
| Is waiting for me in pain
| Ждет меня в боли
|
| Expecting to die any moment sir
| Ожидая смерти в любой момент, сэр
|
| And may not live through the day
| И может не прожить день
|
| I wanna reach home and kiss mother goodbye
| Я хочу вернуться домой и поцеловать маму на прощание
|
| Before God takes her away.» | Пока Бог не забрал ее». |