| Do you dare, to look inside, to see the light,
| Осмелишься ли ты заглянуть внутрь, увидеть свет,
|
| Held within staring, deep into the bleak
| Удерживаемый взглядом, глубоко в мрачное
|
| The clarity i cannot find gather strenght
| Ясность, которую я не могу найти, набирает силу
|
| In our despair as our idols fall from grace
| В нашем отчаянии, когда наши идолы теряют благодать
|
| As disorder reigns contempt this world
| В беспорядке царит презрение к этому миру
|
| Without end stare in the wrong direction
| Без конца смотреть в неправильном направлении
|
| You wash the panic from your eyes
| Вы смываете панику с глаз
|
| Intolerant to their views the explanations
| Нетерпим к их взглядам объяснения
|
| They hide we pile our dead upon them
| Они прячутся, мы сваливаем на них наших мертвецов
|
| An offer for inner peace our eden lies
| Предложение для внутреннего мира наш Эдем лежит
|
| Here within hidden just out of view
| Здесь внутри скрыто вне поля зрения
|
| Can you offer another solution
| Можете ли вы предложить другое решение
|
| As we tear ourselves apart towards
| Когда мы разрываем себя на части
|
| His inner sanctum the ether of hollow lies
| Его внутреннее святилище - эфир пустоты
|
| The world continues to turn iridescent
| Мир продолжает становиться радужным
|
| And fractured decimated by the few
| И сломаны, уничтожены немногими
|
| Heavens light, to guide us embrace abstracts
| Небесный свет, чтобы вести нас к абстракциям
|
| Of nothing, this sufferance here is mine
| Из ничего, это страдание здесь мое
|
| World without end | Мир без конца |