| A Spoonful of Darkness (оригинал) | Ложка темноты (перевод) |
|---|---|
| A spoonful of darkness | Ложка тьмы |
| A mouthful of rain | Горсть дождя |
| Small bits of misery | Маленькие кусочки страданий |
| And half a pound of pain | И полфунта боли |
| In the evening I spit the poison in your soup | Вечером я плюю отравой в твой суп |
| In the morning I give my powers just to you | Утром я отдаю свои силы только тебе |
| The firedemon’s crawling in the midnight stew | Огненный демон ползает в полуночном рагу |
| Never heartless | Никогда не бессердечный |
| Love and darkness | Любовь и тьма |
| A well of exhaustion | Колодец истощения |
| Naked and low | Голый и низкий |
| I’m a tear in the lake | Я слеза в озере |
| The scrape in the bowl | Царапина в миске |
| The fever… I’ll take my sickness to the stars | Лихорадка... Я унесу свою болезнь к звездам |
| As a titan I will fight there on the fields of Mars | Как титан я буду сражаться там на полях Марса |
| Like Lazarus I will take my bed and hate again | Как Лазарь, я возьму свою постель и снова буду ненавидеть |
| In desperation | В отчаянии |
| In desperation | В отчаянии |
| A spoonful of darkness | Ложка тьмы |
| Splinters of joy | Осколки радости |
| Mountains of madness | Горы безумия |
| Too big to destroy | Слишком большой, чтобы уничтожить |
| Rivers of weakness | Реки слабости |
| Fragments of happiness | Фрагменты счастья |
| Cups filled with sadness | Чашки наполнены грустью |
| For an afraid little boy | Для испуганного маленького мальчика |
