| Clemency (оригинал) | Помилование (перевод) |
|---|---|
| When he was young | Когда он был молодым |
| Glowing criminiminal | Светящийся преступник |
| And you don’t stop past the horrors grown casual | И вы не останавливаетесь перед ужасами, ставшими случайными |
| His inhuman decades moaned for clemency | Его нечеловеческие десятилетия стонали о помиловании |
| Slate-dusted lips they broke | Посыпанные шифером губы они сломали |
| «Give my life back to me.» | «Верни мне мою жизнь». |
| He had made himself into a kinder man but he could neither fabricate nor feign | Он стал добрее, но не мог ни выдумывать, ни симулировать |
| remorse | раскаяние |
| The only antidote for the poison set to sting his blood | Единственное противоядие от яда, чтобы ужалить его кровь |
| In the hands of a Barbarian, Destroyer | В руках варвара, Разрушителя |
| The Beast said no and so a little after midnight he was stopped forever with no | Чудовище сказало «нет», и поэтому вскоре после полуночи его остановили навсегда без |
| style, no dignity | стиль, нет достоинства |
| All he had ever been gone slack and quiet now | Все, чем он когда-либо был, стал вялым и тихим. |
| Gave him rendition to hands over eyes & mouth forever | Дал ему исполнение руки на глаза и рот навсегда |
