| St. James' bed (оригинал) | Кровать Сент-Джеймса (перевод) |
|---|---|
| I hear way down in New Orleans | Я слышу путь в Новом Орлеане |
| They heal suffering | Они исцеляют страдания |
| Take away disease | Забери болезнь |
| It will all evaporate from your soul | Все это испарится из твоей души |
| I haven't seen it | я этого не видел |
| But I've been told | Но мне сказали |
| Put all that sorrow in a tune | Положите всю эту печаль в мелодию |
| Hum it softly | Напевайте тихо |
| And call it blue | И назовите его синим |
| Clap your hands and raise your head | Хлопните в ладоши и поднимите голову |
| Bring your spirit down | Принесите свой дух вниз |
| To St. James' Bed | К кровати Сент-Джеймс |
| Oh my sweet friend | О мой милый друг |
| We're all going | мы все собираемся |
| Down to the river's end | Вплоть до конца реки |
| And wash our dirty hands clean | И вымойте наши грязные руки чистыми |
| In the songs of our lonely | В песнях наших одиноких |
| Ghosts' release | Освобождение призраков |
| All those street lights that burn so bright | Все эти уличные фонари, которые горят так ярко |
| Will watch over us | Будет следить за нами |
| And keep us through the night | И держи нас всю ночь |
| And place your heart over hand | И положите свое сердце на руку |
| It's our gospel | это наше евангелие |
| And you're my hymn | И ты мой гимн |
| Going to feel that fire | Собираюсь почувствовать этот огонь |
| Going to feel that fire inside | Собираюсь почувствовать этот огонь внутри |
| Let it burn us up | Пусть это сожжет нас |
| Burn us white | Сожги нас добела |
| Oh my sweet friend | О мой милый друг |
| Ain't you coming | Разве ты не идешь |
| Down to the river's end | Вплоть до конца реки |
| And wash ourselves so clean | И мыться так чисто |
| In the memories we find | В воспоминаниях мы находим |
| In those streets | На тех улицах |
| Oh my sweet friend | О мой милый друг |
| Ain't you coming | Разве ты не идешь |
| Down to the river's end | Вплоть до конца реки |
