| Shteyt a bokher, un er trakht, | Юноша в тени стоит — и ткет рассветной думы ткань, |
| trakht un trakht a gantse nakht, | Всю ночь раздумий вихрь не стихнет в полумгле, |
| vemen tsu nemen un nit farshemen, | Кого ж избрать, не посрамив ни честь, ни память, |
| vemen tsu nemen un nit farshemen. | Кого позвать, не замутив источник дней. |
| Tum-bala, tum-bala, tum-balalaike, | Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка — |
| tum-bala, tum-bala, tum-balala, | Тум-бала, тум-бала, тум-балала, |
| tum-balalaike, shpil balalaike, | Тум-балалайка, играй, как искра в ночи, |
| tum-balalaike, freylekh zol zain! | Тум-балалайка — пусть веселье льется, как вино! |
| «Meydl, meydl, kh’vil bai dir fregn: | — Девушка, девушка, дай мне ответ в тишине: |
| Vos ken vaksn, vaksn on regn? | Что может прорасти, не зная дождя и слез? |
| Vos ken brenen un nit oifhern? | Что может сгорать, не угаснув средь пепла? |
| Vos ken benken, veynen on trern?» | Что может вздыхать и плакать — не пролив ни слезы? |
| Tum-bala… | Тум-бала… |
| «Narisher bokher, vos darfs tu fregn? | — О, наивный юноша, зачем ты ищешь разгадку? |
| A shteyn ken vaksn, vaksn on regn! | Ведь камень прорастает, не ведая ни росы, ни бури! |
| Libe ken brenen un nit oifhern! | Любовь сгорает — и пламя в ней никогда не гаснет, |
| A harts ken benken, veynen on trern!» | А сердце тоскует и плачет, не ведая слез. |
| Tum-bala… | Тум-бала… |