| Well I’m driving down the road in my Cadillac | Я мчусь в своем Кадиллаке, вечер разлит по стеклу, |
| Travelling lies me by a road turning black | Путешествие лжет мне — дорога чернеет, как вуаль на ветру, |
| Drinking gasoline is a whole lotta do | Пью горючий яд — забава для бездомных теней, |
| Drinking gasoline to get over you | Глотаю бензин — чтобы забыть тебя, стать сильней. |
| We were doing swell with a short way to hell on the hill | Мы летели с тобой, и до ада на склоне — рукой подать, |
| Well I met you in the desert at Sabriskey point | Я встретил тебя в пустыне, у Сабриски-Пойнт, среди праха и зноя, |
| Out of gasoline; ran out of oil | Запасы сожжены: ни капли масла, ни искры в венах колеса, |
| Really fill my tank, you’re quite Tomar | Наполни до краев мой бак — ты умеешь быть огнем, о Комар-звезда. |
| Drinking gasoline out of your silver cup | Я пью бензин из твоей серебряной чаши — как яд на устах, |
| We were doing swell with a short way from hell on the hill | Мы летели с тобой, и от ада на склоне — всего ничего впотьмах. |
| Well I drove ten thousand miles away from home | Я уехал на десять тысяч миль — оставил дом в пыли, |
| See no trap in jail, but ain’t no desert spawn | Не вижу капканов в тюрьме, да и в пустыне нет плодов земли. |
| Drinking silver cup is a whole lotta do | Пить из серебряной чаши — горькое дело для меня, |
| Drinking silver cup baby me and you | Из серебра пью, малышка, с тобой — до дна. |
| We were doing swell with a short way from hell on the hill | Мы летели с тобой, и от ада на склоне — одно дыханье в пустоте. |
| Lead Break | Соло металла и ветра |
| Engine started smoking and wings on fire | Мотор задышал дымом, и крылья охватил пожар, |
| Big wheels started shaking and I lost a tyre | Колеса затряслись, и в дорожной истоме я потерял шину, как жар. |
| My baby she exploded drinking gasoline | Моя малышка взорвалась в вихре горючих капель, |
| That doggone that doggone that mean machine | Та проклятая, та бешеная, та стальная сволочь — машина-капкан. |
| We were doing swell with a short way from hell on the hill | Мы летели с тобой, и от ада на склоне — лишь миг в дымке. |
| First verse again | Первый куплет вновь |