| Ten days ago, president admitted that although some people in this country seem
| Десять дней назад президент признал, что, хотя некоторые люди в этой стране кажутся
|
| to be doing well nowadays, others were unhappy, even worried.
| в наши дни дела идут хорошо, другие были недовольны, даже обеспокоены.
|
| About themselves, for their families and for their futures.
| О себе, о своих семьях и о своем будущем.
|
| President said that he didn’t understand that fear.
| Президент сказал, что не понимает этого страха.
|
| He said:"
| Он сказал:"
|
| Why this country is a shining city on a hill!"
| Почему эта страна — сияющий город на холме!»
|
| And the president is right.
| И президент прав.
|
| In many ways we are a shining city on a hill.
| Во многом мы сияющий город на холме.
|
| The hard truth is that not everyone is sharing the new city’s splendour and
| Жестокая правда заключается в том, что не все разделяют великолепие нового города и
|
| glory.
| слава.
|
| Shining city is perhaps all the president sees from the portica of the White
| Сияющий город — это, пожалуй, все, что видит президент с портика Белого дома.
|
| House, of the verandah of his ranch, where everyone seems to be doing well.
| Дом на веранде его ранчо, где, кажется, у всех все хорошо.
|
| But there’s another city.
| Но есть другой город.
|
| There’s another part to the shining city.
| Есть еще одна часть сияющего города.
|
| A part where some people can’t pay their mortages, and most young people can’t
| Часть, где некоторые люди не могут платить по ипотеке, а большинство молодых людей не могут
|
| afford …
| предоставлять …
|
| Where students can’t afford the education they need and middle-class parents
| Где учащиеся не могут позволить себе образование, в котором они нуждаются, и родители из среднего класса
|
| watch the dreams they hold for their children vaporate.
| наблюдайте, как мечты, которые они лелеют для своих детей, испаряются.
|
| In this part of the city there are more poor than ever.
| В этой части города беднее, чем когда-либо.
|
| More families in trouble, more and more people who need help but can’t find it.
| Все больше семей в беде, все больше и больше людей, которые нуждаются в помощи, но не могут ее найти.
|
| Even worse, there are elderly people who tremble in the basements of the houses
| Хуже того, есть пожилые люди, которые дрожат в подвалах домов.
|
| they live.
| они живут.
|
| And there are people who sleep in the city streets, in the gutter where the
| А есть люди, которые спят на городских улицах, в канаве, где
|
| glitter doesn’t show.
| блеск не проявляется.
|
| There are ghettos with thousands of young people without a job or an education.
| Есть гетто с тысячами молодых людей без работы и образования.
|
| Give their lives away to drug dealers every day.
| Каждый день отдавайте свои жизни наркоторговцам.
|
| There is despair.
| Отчаяние.
|
| There is despair, Mr President.
| Отчаяние, господин президент.
|
| In the faces that you don’t see.
| В лицах, которых вы не видите.
|
| In the places that you don’t visit in your shining city.
| В тех местах, которые ты не посещаешь в своем сияющем городе.
|
| Mr President you are denying that this nation is more a tale of two cities than
| Господин президент, вы отрицаете, что эта нация больше похожа на историю о двух городах, чем на
|
| it is just a shining city on a hill.
| это просто сияющий город на холме.
|
| Maybe, maybe Mr President if you visited some more places, if you went to
| Может быть, может быть, господин Президент, если бы вы посетили еще несколько мест, если бы вы
|
| Appalachia where some people still live in sheds.
| Аппалачи, где некоторые люди до сих пор живут в сараях.
|
| Maybe if you went to Lackawanna where thousands of unemployed steel-workers
| Может быть, если вы отправитесь в Лакаванну, где тысячи безработных сталелитейщиков
|
| wonder why we subsidize foreign steel.
| интересно, почему мы субсидируем иностранную сталь.
|
| Maybe, maybe Mr President if you stopped in at a shelter in Chicago and spoke
| Может быть, может быть, господин президент, если вы зайдете в приют в Чикаго и поговорите
|
| to the homeless there.
| бездомным там.
|
| Maybe, Mr President if you asked a woman who had been denied the help she
| Может быть, господин президент, если вы спросите женщину, которой отказали в помощи, она
|
| needed to feed her children because you said you needed the money for a
| должна была кормить своих детей, потому что вы сказали, что вам нужны деньги на
|
| tax-break for a millionaire or for a missile we couldn’t afford to use."
| налоговые льготы для миллионера или для ракеты, которую мы не могли позволить себе использовать».
|
| Not for honour,
| Не для чести,
|
| not for glory,
| не для славы,
|
| not for profit,
| не ради прибыли,
|
| but for love!
| а по любви!
|
| Not for honour,
| Не для чести,
|
| not for pleasure,
| не для удовольствия,
|
| not for profit,
| не ради прибыли,
|
| but for love! | а по любви! |