| The Last Ring (оригинал) | Последнее кольцо (перевод) |
|---|---|
| This sacred word | Это священное слово |
| This sideways phrase | Эта боковая фраза |
| These pieces let me down | Эти кусочки подвели меня |
| It’s what this waking heart will find | Это то, что найдет это бодрствующее сердце |
| And I watch for why | И я смотрю, почему |
| As if it might just now | Как будто это может быть только сейчас |
| Suddenly appear | Внезапно появляются |
| It’s what these weighted hands will find empty of this pen | Это то, что эти утяжеленные руки найдут пустыми от этой ручки |
| And vacant moves define | И свободные ходы определяют |
| The ring is lost | Кольцо потеряно |
| White picket fence | Белый забор из штакетника |
| And sideways now this raging rushing traffic heart | И теперь в стороне это бушующее мчащееся транспортное сердце |
| It’s what you are | Это то, что вы |
| And I am not | И я не |
| What we were in my head and in my heart is lost | То, чем мы были в моей голове и в моем сердце, потеряно |
| This precious ring which was the last I had to give | Это драгоценное кольцо, которое было последним, что я должен был подарить |
| And would only fit your hand | И подойдет только твоей руке |
