Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни There'll Be A Jubilee, исполнителя - The Andrews Sisters. Песня из альбома The Golden Age Of The Andrews Sisters - The Unmistakable Voices Of The Swing Era, в жанре Джаз
Дата выпуска: 30.09.2002
Лейбл звукозаписи: Jasmine
Язык песни: Английский
There'll Be A Jubilee(оригинал) |
Ask me how do I feel |
Ask me now that we’re cozy and clinging |
Well sir, all I can say, is if I were a bell I’d be ringing! |
From the moment we kissed tonight |
That’s the way I’ve just gotta behave |
Boy, if I were a lamp I’d light |
And If I were a banner I’d wave! |
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing |
Well sir, all I can say is if I were a gate I’d be swinging! |
And if I were a watch I’d start popping my springs! |
Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding! |
Ask me how do I feel from this chemistry lesson I’m learning. |
Well sir, all I can say is if I were a bridge I’d be burning! |
Well, I knew my moral would crack |
From the wonderful way that you looked! |
Boy, if I were a duck I’d quack! |
Or if I were a goose I’d be cooked! |
Ask me how do I feel, ask me now that we’re fondly caressing |
Well, if I were a salad I know I’d be splashing my dressing |
Ask me how to describe this whole beautiful thing |
Well, if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding! |
(перевод) |
Спроси меня, как я себя чувствую |
Спроси меня сейчас, когда мы уютно и цепляемся |
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был колоколом, я бы звонил! |
С того момента, как мы поцеловались сегодня вечером |
Вот так я просто должен себя вести |
Мальчик, если бы я был лампой, я бы зажег |
И если бы я был баннером, я бы помахал! |
Спроси меня, как я себя чувствую, маленький я с моим тихим воспитанием |
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был воротами, я бы распахнул их! |
И если бы я был часами, я бы начал хлопать пружинами! |
Или, если бы я был колокольчиком, я бы звонил динь-дон, динь-дон-динь! |
Спроси меня, что я чувствую от этого урока химии, который я учу. |
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был мостом, я бы сжег! |
Ну, я знал, что моя мораль сломается |
От прекрасного способа, которым вы выглядели! |
Мальчик, если бы я был уткой, я бы крякал! |
Или, если бы я был гусем, меня бы сварили! |
Спроси меня, как я себя чувствую, спроси меня сейчас, когда мы нежно ласкаем |
Ну, если бы я был салатом, я знаю, что разбрызгал бы свою заправку |
Спросите меня, как описать всю эту красоту |
Ну, если бы я был колокольчиком, я бы звенел динь-дон, динь-дон-динь! |