| Countess, you’re my pal. | Графиня, вы мой друг. |
| Hey, we gotta celebrate!
| Эй, мы должны отпраздновать!
|
| What?
| Какая?
|
| Yeah, first to Montmartre!
| Ага, сначала на Монмартр!
|
| Then the Moulin Rouge!
| Тогда Мулен Руж!
|
| The Folies Bergere!
| Фоли-Бержер!
|
| Not at all…
| Нисколько…
|
| Not Montmartre?
| Не Монмартр?
|
| No.
| Нет.
|
| Not the Moulin Rouge?
| Не Мулен Руж?
|
| No.
| Нет.
|
| Not the Folies Bergere?!
| Не Фоли-Бержер?!
|
| No, no, no, no, no, no, no, no. | Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. |
| They are
| Они есть
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| The midnight life in gay Paree
| Полуночная жизнь в гей Пари
|
| The Frenchman he would never see
| Француз, которого он никогда не увидит
|
| It’s only for Americans
| Это только для американцев
|
| The prices in the smart cafe
| Цены в умном кафе
|
| The Frenchman he would never pay
| Француз, которому он никогда не заплатит
|
| The price that’s more is only for
| Цена выше только за
|
| Americans from the U.S.A.
| американцы из США
|
| A Montmartre lady drops her hanky
| Дама с Монмартра роняет носовой платок
|
| And slyly winks her eye
| И хитро подмигивает глазом
|
| That’s only for the Yankee
| Это только для янки
|
| The Frenchman wouldn’t buy
| Француз не купил бы
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| The Frenchmen on the boulevards
| Французы на бульварах
|
| Don’t buy those dirty postal cards
| Не покупайте эти грязные почтовые открытки
|
| They’re only for Americans
| Они только для американцев
|
| The little holes for peeping through
| Маленькие отверстия для просмотра
|
| To see what naughty people do The French would bore, they’re only for
| Чтобы посмотреть, что творят непослушные люди, французам было бы скучно, они только для
|
| Americans from the U.S.A.
| американцы из США
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| The shops with many real antiques
| Магазины с большим количеством настоящего антиквариата
|
| Antiques as old as seven weeks
| Антиквариат семинедельной давности
|
| They’re only for Americans
| Они только для американцев
|
| The bed on which a king made love
| Кровать, на которой король занимался любовью
|
| Which there are sev’ral dozen of The French pooh pooh, we sell them to Americans from the U.S.A.
| Которых там несколько десятков Французский тьфу-тьфу, мы их продаём американцам из США.
|
| Those old Napoleon brandy labels
| Эти старые этикетки коньяка Наполеона
|
| That recently were made
| Это недавно было сделано
|
| They’re not for Frenchmen’s tables
| Они не для столов французов
|
| They’re for the Yankee trade
| Они для торговли янки
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| The Frenchman gets his kisses free
| Француз получает свои поцелуи бесплатно
|
| But those for which there is a fee
| Но те, за которые есть плата
|
| Are only for Americans
| Только для американцев
|
| You’ll find two prices on a dress
| Вы найдете две цены на платье
|
| One that is extremely less
| Тот, который намного меньше
|
| The price that’s more is only for
| Цена выше только за
|
| Americans from the U.S.A.
| американцы из США
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| A Frenchman’s food is very plain
| Еда француза очень простая
|
| Those fancy sauces with ptomaine
| Эти причудливые соусы с птомаином
|
| Are only for Americans
| Только для американцев
|
| A Frenchman seldom eats the snails
| Француз редко ест улиток
|
| With little ulcers on their tails
| С маленькими язвами на хвостах
|
| And all that cheese was made to please
| И весь этот сыр был сделан, чтобы угодить
|
| Americans from the U.S.A.
| американцы из США
|
| While the American carouses
| Пока американцы пируют
|
| Where crimson shadows creep
| Где ползут малиновые тени
|
| The French avoid those houses
| Французы избегают этих домов
|
| They go to bed to sleep
| Они ложатся спать
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| A Frenchman wouldn’t be impressed
| Француза бы это не впечатлило
|
| To see a show with girls undressed
| Увидеть шоу с раздетыми девушками
|
| That’s only for Americans
| Это только для американцев
|
| The French don’t go to naked shows
| Французы не ходят на голые шоу
|
| They’ve seen what’s underneath the clothes
| Они видели, что под одеждой
|
| And each encore is only for
| И каждый выход на бис только для
|
| Americans from the U.S.A.
| американцы из США
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| The Frenchmen don’t keep company
| Французы не дружат
|
| With south of France society
| С обществом юга Франции
|
| That’s only for Americans
| Это только для американцев
|
| The Frenchman hasn’t large amounts
| У француза не большие суммы
|
| To pay for Barons, Dukes and Counts
| Платить за баронов, герцогов и графов
|
| That you adore, they’re only for
| То, что вы обожаете, они только для
|
| Americans from the U.S.A.
| американцы из США
|
| We like to keep the good relations
| Нам нравится поддерживать хорошие отношения
|
| That nothing must upset
| Что ничто не должно расстраивать
|
| We give you decorations
| Мы дарим вам украшения
|
| That Frenchmen seldom get
| Что французы редко получают
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| Our finest art is in the Louvre
| Наше лучшее искусство находится в Лувре
|
| The ones the experts don’t approve
| Которые не одобряют эксперты
|
| Are only for Americans
| Только для американцев
|
| We keep an artist by the gate
| Мы держим художника у ворот
|
| To sign the paintings while you wait
| Чтобы подписать картины, пока вы ждете
|
| Before they’re dry, they’re purchased by Americans from the U.S.A.
| Прежде чем они высохнут, их покупают американцы из США.
|
| We buy your worn out mink and sables
| Мы покупаем вашу изношенную норку и соболя
|
| And fix them up like new
| И исправить их, как новые
|
| Then simply change the labels
| Затем просто измените метки
|
| And sell them back to you
| И продать их вам
|
| Only for Americans
| Только для американцев
|
| The season starts, they come to town
| Сезон начинается, они приезжают в город
|
| They turn the city upside down
| Они переворачивают город с ног на голову
|
| We use their Yankee Doodle dough
| Мы используем их тесто Yankee Doodle
|
| To clean up Paris when they go But we can’t do without them
| Чтобы очистить Париж, когда они уйдут, Но мы не можем обойтись без них
|
| We’re simply mad about them
| Мы просто без ума от них
|
| The Americans
| Американцы
|
| The Americans
| Американцы
|
| The Americans from the U.S.A. | Американцы из США |