| О, ты можешь пойти по большой дороге
|
| Или вы можете пойти по низкой дороге
|
| Иди туда, куда дует ветер.
|
| Возьмите главную дорогу, боковую дорогу
|
| Перекрёсток, железная дорога
|
| Пока ты продолжаешь
|
| Теперь, если вы когда-нибудь разозлитесь
|
| С очень молодым парнем
|
| Тебе лучше делать то, что я тебе говорю
|
| Не бреди, не кричи
|
| Ты даже не начинаешь дуться
|
| Вот очень простой пример
|
| Теперь я прогулялся с мальчиком в парке
|
| Мы нашли скамейку в темном месте
|
| И он попытался украсть поцелуй, но что я сказал?
|
| О, что я сказал? |
| Смотаться!
|
| Внизу на площади, где встречаются все бродяги
|
| Кто-то произносил речь на улице
|
| Но тут кто-то крикнул: «Эй! |
| Свет зеленый»
|
| О, что он имел в виду? |
| Смотаться!
|
| Когда ты на кого-то злишься
|
| Не сердись, не бреди, не кричи
|
| Просто посчитайте до десяти, а затем вежливо скажите
|
| «Заблудись, выручай»
|
| Я просто отправился к вам, ребята, на заклинание
|
| Не только для того, чтобы доказать, что я тоже могу это вынести.
|
| Я позволю тебе отдать это мне, я оставлю это тебе
|
| О, что я буду делать? |
| Смотаться!
|
| Да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да
|
| Да-да-да-да, да-да-да-да-до, да-да-да-да-до
|
| Да-да-да-да-да, в путь!
|
| Дибс, он становится свежим в темноте (в путь)
|
| И если он предложит вам припарковаться
|
| И если он попытается украсть поцелуй (О, что ты скажешь?)
|
| Смотаться!
|
| (Отправляемся в путь) И если он протянет вам линию
|
| (А если он скажет) «Дорогая, что твое, то должно быть моим»
|
| Если у тебя свидание в восемь, а он приходит в девять
|
| (О, что скажешь?) В путь!
|
| Когда ты на кого-то злишься
|
| Не сердись, не бреди, не кричи
|
| Вам лучше сосчитать до десяти, а затем вежливо сказать
|
| «Эй, отойди от меня»
|
| Мы просто отправились к вам, ребята, на заклинание
|
| Не только для того, чтобы доказать, что мы тоже можем это выдержать.
|
| Мы позволим вам отдать его нам, так что мы будем делать
|
| О, что мы будем делать? |
| Смотаться!
|
| Ладно, в путь! |