Перевод текста песни Kernao - Thanos Petrelis

Kernao - Thanos Petrelis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kernao , исполнителя -Thanos Petrelis
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:20.12.2009
Язык песни:Персидский

Выберите на какой язык перевести:

Kernao (оригинал)Кернао (перевод)
با من، دل شکستن های هر شب، حسی که گم بود تو خنده هامون Со мной разбитое сердце каждой ночи, чувство, которое было потеряно в нашем смехе
با تو، قصه ی عشقی که آروم ردشو گم کرد، از تو صدامون С тобой история любви, которую потерял Арум, мы слышим от тебя
من با تو گریه کردم، هر شب دلواپس حال تو بودم Я плакала с тобой, я беспокоилась о тебе каждую ночь
من مثل سایه آروم، هر جا بودی به دنبال تو بودم Я был как нежная тень, ищу тебя, где бы ты ни был
تو حتی دل ندادی، یک ساعت با هوای تو بنشینم Ты даже не хотел, чтобы я посидел с тобой час
بیدارم کن از این خواب، من هر شب خواب چشماتو میبینم Разбуди меня от этого сна, каждую ночь мне снятся твои глаза
بی من رفتی، بی تو موندم، عشقی بین ما بود و پنهون شد Ты ушла без меня, я остался без тебя, между нами была любовь и она была скрыта
من دور از تو، تو دور از من، چشمی گریه کرد و دلی خون شد Я далеко от тебя, ты далеко от меня, плакал глаз и мое сердце истекало кровью
دردی پنهون، در جان داریم، دلتنگی ببین درمان ما نیست Скрытая боль у нас в душе, ностальгия не наше лекарство
خاموشم من، خاموشی تو، خاموشی بدون پایان ما نیست Я молчу, твоё молчание не наше бесконечное молчание
تنهاست، جان بیداری که هر شب، بی تو نشسته، غمگین و خسته Один, ты просыпаешься каждую ночь, сидишь без тебя, грустный и усталый
تنهاست، روح بی تابی که هر روز، بعد تنهایی، دل به تو بسته Это одинокая, нетерпеливая душа, которая каждый день закрывает для тебя свое сердце после одиночества.
وای از من مثل هر شب، از عشقت قصه ای رویایی دارم Вау, как и каждую ночь, мне снится история твоей любви
وای از تو مثل هر روز، آغوشی خسته از تنهایی داری Горе тебе, как каждый день, ты устал от одиночества обнять
وای از تو تا نباشی، بی تابی مثل ابری دور و تنها Горе тебе от небытия, нетерпение, как облако, далеко и одиноко
وای از من تا نبارم، چون باران برنمیگردم به دنیا Горе мне, пока не дождусь, ведь не вернусь я в мир дождя
یا دل کندن، یا دل بستن، من با عشق تو زنده میمونم Либо горе, либо горе, я буду жить с твоей любовью
من دور از تو، تو دور از من، من پایان این عشقو میدونم Я далеко от тебя, ты далеко от меня, я знаю конец этой любви
دردی پنهون، در جان داریم، دلتنگی ببین درمان ما نیست Скрытая боль у нас в душе, ностальгия не наше лекарство
خاموشم من، خاموشی تو، خاموشی بدون پایان ما نیست Я молчу, твоё молчание не наше бесконечное молчание
بی من رفتی، بی من رفتی، بی من رفتی، رفتی رفتی رفتی Ты пошла без меня, ты пошла без меня, ты пошла без меня, ты пошла, ты пошла
بی من رفتی، بی تو موندم ،عشقی بین ما بود و پنهون شد Ты ушла без меня, я остался без тебя, между нами была любовь и она была скрыта
من دور از تو، تو دور از من، چشمی گریه کرد و دلی خون شد Я далеко от тебя, ты далеко от меня, плакал глаз и мое сердце истекало кровью
دردی پنهون، در جان داریم، دلتنگی ببین درمان ما نیست Скрытая боль у нас в душе, ностальгия не наше лекарство
خاموشم من، خاموشی تو، خاموشی بدون پایان ما نیستЯ молчу, твоё молчание не наше бесконечное молчание
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: