| Your Biggest Mistake (оригинал) | Твоя Самая большая ошибка (перевод) |
|---|---|
| Go! | Идти! |
| — The deepest cut | — Самый глубокий разрез |
| Searching for a stroke of luck | В поисках удачи |
| But what the f**k | Но какого хрена |
| Even happened here? | Даже случилось здесь? |
| And now I’ve got | И теперь у меня есть |
| To see this through | Чтобы увидеть это через |
| Time was lost | Время было потеряно |
| For something new | Для чего-то нового |
| So say goodnight | Так что скажи спокойной ночи |
| If thats what you wanna do | Если это то, что ты хочешь сделать |
| Your biggest mistake | Ваша самая большая ошибка |
| Six months later | Шесть месяцев спустя |
| Up & go | Вверх и вперед |
| Gotta go meet gator | Должен пойти встретиться с аллигатором |
| (I have to keep reminding myself I’m not in a movie) | (Мне приходится постоянно напоминать себе, что я не в кино) |
| In my head — nothing stays | В моей голове — ничего не остается |
| Regret fills-me everyday | Сожаление наполняет меня каждый день |
| But if no-one's listening | Но если никто не слушает |
| Then I’ll be ok | Тогда я буду в порядке |
| Now I’m losing time | Теперь я теряю время |
| Someone press rewind | Кто-нибудь, нажмите перемотку |
| I guess I really messed up this time | Думаю, на этот раз я действительно все испортил |
| Your biggest mistake | Ваша самая большая ошибка |
| Where have I gone for so long? | Куда я так долго пропадал? |
| Lost control of fate | Потерял контроль над судьбой |
| Now there’s no escape | Теперь выхода нет |
| Lost control of fate | Потерял контроль над судьбой |
| My biggest mistake | Моя самая большая ошибка |
| No Escape | Нет выхода |
| Your biggest mistake | Ваша самая большая ошибка |
