| Mes souvenirs sont toujours figés dans ce dôme de glace
| Мои воспоминания все еще заморожены в этом ледяном куполе.
|
| Dans lequel j’ai inséré une petite boîte
| В который я вставил маленькую коробочку
|
| J’aimerais résoudre l'énigme avant que les autres le fassent
| Я хочу разгадать загадку раньше других
|
| À travers ma bulle, j’observais le vice croître
| Сквозь мой пузырь я наблюдал, как растет порок.
|
| Alors que l’aube se lève, qu’hier est déjà obsolète
| С рассветом вчерашний день уже устарел
|
| Je traine mon pauvre squelette fragile comme de la porcelaine
| Я волочу свой бедный хрупкий скелет, как фарфор
|
| L’espoir ne fait qu’me décevoir alors je préfère rester en l’air sur mon
| Надежда только подводит меня, поэтому я лучше не сплю.
|
| perchoir
| окунь
|
| Les tirs des pistolets et les larmes qu’ils font ruisseler
| Пистолетные выстрелы и слезы, которые они пролили
|
| Me rendre aveugle à l’instar du noir d’une éclipse solaire
| Сделай меня слепым, как чернота солнечного затмения.
|
| Zéro degré Celsius, les erreurs que j’ai faite ne s’effacent pas avec des
| Ноль градусов по Цельсию, ошибки, которые я сделал, не исчезнут
|
| excuses
| оправдания
|
| Est-ce que le bateau m’emmène quelque part?
| Лодка везет меня куда-то?
|
| J’aimerais connaître l’histoire avant qu’ma peau palisse
| Я хотел бы знать историю, прежде чем моя кожа побледнеет
|
| Vers la lumière ou bien vers le noir, toujours en quête d’espoir j’attends
| К свету или к темноте, всегда в поисках надежды я жду
|
| l’apocalypse
| апокалипсис
|
| Regarde en l’air y a de la neige qui tombe sur le dôme
| Посмотрите вверх, на купол падает снег
|
| Quand l’hiver vient la nature remonte sur le trône
| Когда наступает зима, природа встает на трон
|
| J’fais le rêve que je vole
| У меня есть мечта, что я летаю
|
| Pour oublier que certains des miens sont dans une merde folle
| Забыть, что некоторые из моих в сумасшедшем дерьме
|
| J’ai promis à ma maman que je ferais des merveilles | Я обещал маме, что буду творить чудеса |
| Qu’j’ferai mon possible pour mériter ma paire d’ailes
| Что я сделаю все возможное, чтобы заслужить свои крылья
|
| Qu’un jour on marcherait sur les neiges éternelles
| Что однажды мы будем ходить по вечным снегам
|
| Au-dessus des neiges éternelles, cette immensité m'émerveille
| Над вечными снегами меня поражает эта необъятность
|
| Au-dessus des neiges éternelles, cette immensité m'émerveille
| Над вечными снегами меня поражает эта необъятность
|
| Au-dessus des neiges éternelles, cette immensité m'émerveille
| Над вечными снегами меня поражает эта необъятность
|
| Au-dessus des neiges éternelles, cette immensité m'émerveille
| Над вечными снегами меня поражает эта необъятность
|
| J’suis comme ce gamin qui voudrait fuir de la ronde
| Я как тот ребенок, который хотел бы убежать от раунда
|
| J’laisse passer un métro, j’suis abimé par les aiguilles de la montre
| Я пропускаю метро, я поврежден стрелками часов
|
| Loin de cette épaisse fumée noire, moi, j’ai déjà vu passer une étoile
| Вдали от этого густого черного дыма я уже видел звездный проход
|
| Hey, les cauchemars sont des énigmes
| Эй, кошмары - это загадки
|
| On comprend rien parce qu’on est débile
| Мы ничего не понимаем, потому что мы глупы
|
| Je mets un six-coups dans le lit de ma sœur
| Я положил шестизарядник в кровать моей сестры
|
| Puis je fais un bisou sur le dreamcatcher parce qu’on est béni
| Затем я целую ловца снов, потому что мы благословлены
|
| On ne voit que la partie émergée de l’iceberg
| Мы видим только верхушку айсберга
|
| Dans les dédales de la mémoire où les étoiles faiblissent
| В лабиринтах памяти, где гаснут звезды
|
| Quand elle s'éteint mais par où la lumière s'échappe-t-elle?
| Когда он гаснет, но куда уходит свет?
|
| Je l’imagine s'évaporant comme dans de larges ellipses
| Я представляю, как он испаряется, как широкие эллипсы
|
| Avant que l’homme trépasse, j’observe la fonte des glaces | Прежде чем человек умрет, я смотрю, как тает лед |
| Rester fidèle à des valeurs dont le monde s'écarte
| Оставаться верным ценностям, от которых мир отклоняется
|
| Malgré l’avalanche de problèmes, je voudrais viser d’autres sphères
| Несмотря на лавину проблем, хотелось бы стремиться к другим сферам
|
| Si j’ai les bras ballants, j’me prosterne
| Если мои руки свисают, я кланяюсь
|
| Même les doigts gelés, j’dois avancer dans l’blizzard
| Даже с замерзшими пальцами я должен идти вперед в метель
|
| Lorsque la peau devient bleue, ça fait d'étranges visages
| Когда кожа становится синей, она делает странные лица
|
| Mon subconscient est enfoui dans le dôme de glace
| Мое подсознание похоронено в ледяном куполе
|
| L’protéger des autres quand les choses se passent
| Защищайте его от других, когда что-то происходит
|
| Tellement de mes erreurs me laissent perplexes
| Так много моих ошибок озадачивают меня
|
| J’dois sortir gagnant de c’combat perpétuel
| Я должен выиграть этот вечный бой
|
| Même les choses les plus légères m'émerveillent
| Меня удивляют даже самые легкие вещи
|
| J’aimerais traverser le temps comme les neiges éternelles
| Я хотел бы пересечь время, как вечные снега
|
| Regarde en l’air y a de la neige qui tombe sur le dôme
| Посмотрите вверх, на купол падает снег
|
| Quand l’hiver vient la nature remonte sur le trône
| Когда наступает зима, природа встает на трон
|
| J’fais le rêve que je vole
| У меня есть мечта, что я летаю
|
| Pour oublier que certains des miens sont dans une merde folle
| Забыть, что некоторые из моих в сумасшедшем дерьме
|
| J’ai promis à ma maman que je ferais des merveilles
| Я обещал маме, что буду творить чудеса
|
| Qu’j’ferais mon possible pour mériter ma paire d’ailes
| Что я сделаю все возможное, чтобы заслужить свои крылья
|
| Qu’un jour on marcherait sur les neiges éternelles
| Что однажды мы будем ходить по вечным снегам
|
| Au-dessus des neiges éternelles, cette immensité m'émerveille
| Над вечными снегами меня поражает эта необъятность
|
| Au-dessus des neiges éternelles, cette immensité m'émerveille | Над вечными снегами меня поражает эта необъятность |