| Follow Me Into Madness (оригинал) | Следуй За Мной В Безумие (перевод) |
|---|---|
| Look at me | Посмотри на меня |
| I’ll create you a dream | Я создам тебе мечту |
| Reality escapes | Реальность ускользает |
| or so it may seem | или так может показаться |
| But truth is only | Но правда только |
| what you believe | во что ты веришь |
| I’ll give you faith | Я дам тебе веру |
| without deceit | без обмана |
| I’ll make you forget | я заставлю тебя забыть |
| your despisal and hatred | ваше презрение и ненависть |
| I’ll give you my love | Я дам тебе свою любовь |
| you’ll keep it sacred | вы сохраните это священным |
| You must believe | Вы должны верить |
| My heart is made of gold | Мое сердце сделано из золота |
| So will be yours | Так будет твоим |
| When the soul within is sold | Когда душа внутри продана |
| Purple echoes | Фиолетовые отголоски |
| screaming height | кричащая высота |
| Fossilized thoughts | Окаменелые мысли |
| second sight | ясновидение |
| Follow me into madness | Следуй за мной в безумие |
| Beyond the gates | За воротами |
| we will need no sun | нам не нужно солнце |
| My work of salvation | Моя работа по спасению |
| burns to be done | горит, чтобы быть сделанным |
| We’ll share the power | Мы разделим власть |
| I draw from my master | Я рисую у своего мастера |
| Coldness of stars | Холод звезд |
| Spreading faster and faster | Распространяется все быстрее и быстрее |
| Unliving shadows | Неживые тени |
| breaking free | вырваться на свободу |
| Those born again | Те, кто родился заново |
| can be made to see | можно заставить видеть |
| Follow me into madness | Следуй за мной в безумие |
| Come my child | Приди, мой ребенок |
| there is beauty to be found | можно найти красоту |
| In the timeless crypts | В вечных склепах |
| there is no sky, no ground | нет ни неба, ни земли |
| In my mind | В моей голове |
| the road is straight and clear | дорога прямая и чистая |
| Oh how wonderful | О, как прекрасно |
| is the feeling of fear | это чувство страха |
| Open my veins | Откройте мои вены |
| to satisfy your thirst | утолить жажду |
| Have my flesh | Возьми мою плоть |
| pure but accursed | чистый, но проклятый |
| Dying can be | Умереть можно |
| greatest ecstasy | величайший экстаз |
| Burning passion | Пылающая страсть |
| for lengthened agony | для продолжительной агонии |
| Follow me into madness | Следуй за мной в безумие |
| Follow me into madness | Следуй за мной в безумие |
| Follow me into madness | Следуй за мной в безумие |
