| All Kings
| Все короли
|
| All Queens
| Все королевы
|
| Yeah
| Ага
|
| We are all kings and queens don’t let nobody tell you different
| Мы все короли и королевы, не позволяйте никому говорить вам другое
|
| Don’t let nobody stifle your dreams fuck their schemes
| Не позволяй никому задушить твои мечты, к черту их схемы.
|
| We are all kings and queens don’t let nobody tell you different
| Мы все короли и королевы, не позволяйте никому говорить вам другое
|
| Don’t let nobody sell you their dreams fuck their cream
| Не позволяй никому продавать тебе свои мечты, трахать их сливки.
|
| We are all kings and queens don’t let nobody tell you different
| Мы все короли и королевы, не позволяйте никому говорить вам другое
|
| Don’t let nobody stifle your dreams fuck their schemes
| Не позволяй никому задушить твои мечты, к черту их схемы.
|
| We are all kings and queens don’t let nobody tell you different
| Мы все короли и королевы, не позволяйте никому говорить вам другое
|
| Don’t let nobody sell you their dreams fuck their cream
| Не позволяй никому продавать тебе свои мечты, трахать их сливки.
|
| Cash ruins everything around me
| Наличные разрушают все вокруг меня
|
| But I gotta pay the rent
| Но я должен платить за аренду
|
| Bi-weekly checks were meant for drowning
| Двухнедельные проверки были предназначены для утопления
|
| Cash ruins everything around me
| Наличные разрушают все вокруг меня
|
| The queen was meant for the castle while the king
| Королева предназначалась для замка, а король
|
| Was bred to break bread with surroundings?
| Был выведен, чтобы преломлять хлеб с окружением?
|
| Cash don’t rule a got damn thing
| Наличные ничего не решают
|
| Unless of course we mistake what it means
| Если, конечно, мы не ошибаемся, что это значит
|
| To be a got damn king
| Быть проклятым королем
|
| Don’t get it twisted a queen is no less than a king
| Не запутайся, королева не меньше короля
|
| For wearing a feminine crown
| Для ношения женской короны
|
| Matter of fact you take the queen out the castle
| Дело в том, что вы выводите королеву из замка
|
| And watch that thing fall down
| И смотри, как эта штука падает
|
| Same goes for the queen too together just people | То же самое касается и королевы вместе просто людей |
| Combined we are equal to stand against evil
| Вместе мы равны, чтобы противостоять злу
|
| Divided we fall, rinse and repeat
| Разделенные мы падаем, промываем и повторяем
|
| To keep climbing their wall be reminded by sequel
| Чтобы продолжать взбираться на их стену, напоминайте продолжение
|
| Demise of us all cause our minds are at large
| Кончина всех нас, потому что наши умы на свободе
|
| Can’t be found by the law can’t be helped by them either
| Не могут быть найдены по закону, они не могут помочь им
|
| Only you can help you, I can help I
| Только ты можешь помочь тебе, я могу помочь
|
| Maybe that’s why u-i combined’s pronounced we
| Может быть, поэтому u-i в сочетании произносится как мы
|
| Like the u-i you might find in my suite
| Как u-i, который вы можете найти в моем номере
|
| Need I repeat for you to I. D
| Нужно ли мне повторять для вас И. Д.
|
| I said you can help you, I can help I
| Я сказал, что вы можете помочь вам, я могу помочь мне
|
| Maybe that’s why u-i combined’s pronounced we
| Может быть, поэтому u-i в сочетании произносится как мы
|
| Like the u-i you might find in my suite
| Как u-i, который вы можете найти в моем номере
|
| If you’re bored (board) with the u-i like a Ouija
| Если вам скучно (доска) с у-и, как Уиджа
|
| Bet you’ll say ooh like the u-i in fruit
| Держу пари, ты скажешь о, как у-и во фруктах
|
| If you choose to replay these lines that I speak
| Если вы решите воспроизвести эти строки, которые я говорю
|
| The point is u-i combined it spells we
| Дело в том, что в сочетании это означает, что мы
|
| But if you can’t help you then you can’t help me
| Но если ты не можешь помочь тебе, то ты не можешь помочь мне
|
| And if I can’t help me then I can’t help you
| И если я не могу помочь себе, то я не могу помочь тебе
|
| And if we can’t help us then there is no we
| И если мы не можем помочь нам, то нет нас
|
| Just I and you, blinded truths disguised as proofs
| Только я и ты, ослепленные истины, замаскированные под доказательства
|
| For higher roofs of liar coons disguised as lions prizing youth
| Для более высоких крыш лживых енотов, замаскированных под львов, ценящих молодежь
|
| Who die by noose, but I ain’t buying my recluse
| Кто умирает от петли, но я не покупаю своего отшельника
|
| I study the books and then pick 'em apart | Я изучаю книги, а затем разбираю их |
| Now I am eyeing violence used
| Теперь я вижу применение насилия
|
| By coppers with choppers and stick 'em up art
| Копперами с чоппером и палкой-артом
|
| They knock us and lock us and dig us a part
| Они сбивают нас и запирают нас и выкапывают нам часть
|
| In the grave and the blame is the victims to start
| В могиле и виноваты жертвы, чтобы начать
|
| But it’s up to me, to study for me
| Но это зависит от меня, учиться для меня
|
| To rebuttal these thieves and to give we a spark
| Чтобы опровергнуть этих воров и дать нам искру
|
| The rhythm at heart is the beat of the drum
| Ритм в сердце - это удары барабана
|
| When it’s unified then they’ll belittle us none
| Когда это будет унифицировано, они не будут принижать нас
|
| Unify one 'til we riddle these scum
| Объедини одно, пока мы не разгадаем эту мразь
|
| Make 'em twiddle their thumbs without picking up guns
| Заставьте их крутить пальцами, не поднимая оружия
|
| Rip 'em new ones with the scriptures we sung
| Разорвите их новыми Священными Писаниями, которые мы спели
|
| With our lips and our tongues when we bickered a bunch
| Нашими губами и нашими языками, когда мы пререкались
|
| Triggered the flicker that picked up the people
| Запустил мерцание, которое подняло людей
|
| It showed them we’re Kings and we’re equal to 'em
| Это показало им, что мы короли, и мы равны им
|
| Flow revelations no special cases
| Откровения потока без особых случаев
|
| Even MLK was a rep of the faceless
| Даже МЛК был представителем безликого
|
| Even MLK had a family that loved him
| Даже у MLK была семья, которая любила его
|
| But the FBI tried to taint his paces
| Но ФБР пыталось испортить его шаги
|
| Wrote him a letter to damage and snub him
| Написал ему письмо, чтобы повредить и оскорбить его
|
| Couldn’t be phased by their racist cages
| Их расистские клетки не могли быть поэтапными
|
| So they accused him of cheating in public
| Поэтому они обвинили его в мошенничестве на публике.
|
| In an attempt to defame his changes
| В попытке опорочить его изменения
|
| But even if he was an infidelious cheater
| Но даже если он был неверным мошенником
|
| Does that erase the fact he was a brave rebellious leader? | Стирает ли это тот факт, что он был храбрым мятежным лидером? |
| Better question, since when did his personal matters
| Лучший вопрос, с каких это пор его личные дела
|
| Become our business? | Стать нашим бизнесом? |
| For all we know
| Насколько нам известно
|
| It was an open relationship and his wife got some dick
| Это были открытые отношения, и его жена получила член
|
| Moral of the story even Martin Luther King II
| Мораль истории даже Мартина Лютера Кинга II
|
| Was an imperfect being so we can be Martin Luther Kings too
| Был несовершенным существом, поэтому мы тоже можем быть Мартином Лютером Кингсом
|
| Don’t see him as a messiah see him as an organizer
| Не воспринимайте его как мессию, смотрите на него как на организатора
|
| And know that we’re all kings who hold his fire deep inside us | И знай, что все мы короли, которые держат свой огонь глубоко внутри себя. |