| If you dare to go deep into the forest
| Если ты посмеешь уйти вглубь леса
|
| You might spot a pentangular house
| Вы можете заметить пятиугольный дом
|
| In its middle a five — cornered living room
| В его середине пятиугольная гостиная
|
| And on each corner a bedroom
| И на каждом углу спальня
|
| And this is where they live peacefully together
| И здесь они мирно живут вместе
|
| Aranea, Bumblebee, Cicada, Daddy — longlegs, and Emmet
| Аранея, Бамблби, Цикада, Папа — длинноногий и Эммет
|
| Strange noises aren’t frightening in daylight
| Странные звуки днем не пугают
|
| But at night they become more and more eerie
| Но ночью они становятся все более и более жуткими
|
| The poor creepy — crawlies hide under thier dunes
| Бедные жуткие — ползучие прячутся под их дюнами
|
| To scared to sleep
| Страшно спать
|
| Aranea pleads «Dear Bumblebee, comme sing me a lulllaby «And Bumblebee comes and Bumblebee buzzes
| Аранея умоляет: «Дорогой Шмель, спой мне колыбельную». И Шмель приходит, и Шмель жужжит.
|
| «Lully, lullay, you are safe, do not fear»
| «Лулли, люлли, ты в безопасности, не бойся»
|
| Untils Aranea sleeps. | Утилс Аранеа спит. |
| Then Cicada squeaks
| Потом пищит цикада
|
| «Lulla lullaly, the moon is watching over you»
| «Лулла, люлла, луна следит за тобой»
|
| Until Cicada sleeps, then Emmet cheeps
| Пока Цикада не спит, тогда Эммет чирикает
|
| «Sleep, sleep, you are spiralling dreamwards»
| «Спи, спи, ты летишь по спирали к мечтам»
|
| Untils Daddy — longlegs sleeps, then shudders
| Папа Долла — длинноногий спит, потом вздрагивает
|
| «Who will lull me? | «Кто убаюкает меня? |
| «In despair Emmet wakes Aranea who drowsily chants
| «В отчаянии Эммет будит Аранею, которая сонно поет
|
| «Hush, hush, the sea of dreams is cradling you»
| «Тише, тише, море снов баюкает тебя»
|
| So the night goes by, taking turns sleepings and singing
| Так проходит ночь, по очереди спят и поют
|
| At dawn Aranea wakes Bumblebee wakes Cicada wakes Daddy — longlegs wakes Emmet
| На рассвете Аранея будит, Бамблби будит, Цикада будит папу, а длинноногий будит Эммета.
|
| And what was scary in the night in gone now, at least until dusk | И то, что было страшно ночью, теперь ушло, по крайней мере, до заката |