| Flaunting his fleece dressed to kill slowly
| Выставляя напоказ свою флисовую одежду, чтобы медленно убивать
|
| I guess you could call him a wolf in sheeps clothing
| Я думаю, вы могли бы назвать его волком в овечьей шкуре
|
| Midnight searsucker suit under a sheepskin full moon on the shadow
| Полуночный морской костюм под полной луной из овечьей шкуры в тени
|
| A face scarred by a certain sharp deal in that designer thrift shop number
| Лицо, изуродованное какой-то резкой сделкой в этом дизайнерском комиссионном магазине под номером
|
| A senator a statesman or a shark & smiling candy sweet
| Сенатор, государственный деятель или акула и улыбающаяся конфетка
|
| That glint in his eye like a pimp and if so inclined vote worthy too
| Этот блеск в его глазах, как у сутенера, и, если так, склонен голосовать, тоже достоин
|
| From Brooklyn to Britain
| Из Бруклина в Великобританию
|
| Moscow to Bonn
| из Москвы в Бонн
|
| Sizing up arms deals in the back of a bar
| Оценка сделок с оружием в задней части бара
|
| From hotels to motels from Kansas to Perth, popcorn hard porn, Donner & Blitzen
| От отелей до мотелей от Канзаса до Перта, жесткое порно с попкорном, Donner & Blitzen
|
| A sweaty palm greeting for kings & hookers while counting
| Приветствие потных ладоней для королей и проституток во время счета
|
| The slums with a real estate vision
| Трущобы с видением недвижимости
|
| Caring not in him it’s not his style
| Не заботиться о нем, это не его стиль
|
| It’s home to the wife with the smile of a child
| Это дом для жены с улыбкой ребенка
|
| In speeches his words carry a lot of weight
| В речах его слова имеют большой вес
|
| Like a man in insurance who beats up his date
| Как человек в страховании, который бьет свою дату
|
| No plans for the future no thought of the past
| Никаких планов на будущее, никаких мыслей о прошлом
|
| Life’s in his pocket he knows it won’t last
| Жизнь у него в кармане, он знает, что это ненадолго
|
| What a story he can tell
| Какую историю он может рассказать
|
| Whatever you want he’s ready to sell a worm in a three piece in search of a
| Чего бы вы ни хотели, он готов продать червяка в тройке в поисках
|
| fleece
| флис
|
| I guess you can call him a wolf in sheeps clothing | Я думаю, вы можете назвать его волком в овечьей шкуре |