| From nobody to somebody,
| От кого-то к кому-то,
|
| From nowhere to somewhere.
| Из ниоткуда куда-то.
|
| Hi how you doing,
| Привет как дела,
|
| I remember you from way back when,
| Я помню тебя с тех пор, когда,
|
| Funny how some things don’t change.
| Забавно, что некоторые вещи не меняются.
|
| It’s the same old bee,
| Это все та же старая пчела,
|
| Just a different sting.
| Просто другое жало.
|
| I’ve changed I’ve gone from nobody to somebody.
| Я изменился, я превратился из никого в кого-то.
|
| Hi how’ve you been,
| Привет, как дела?
|
| You remember me from way back when,
| Ты помнишь меня с тех пор, когда,
|
| Funny how one thing has changed,
| Забавно, как изменилось одно,
|
| It’s brand new time I’ve left behind,
| Это совершенно новое время, которое я оставил позади,
|
| I’ve changed I’ve gone from nobody to somebody.
| Я изменился, я превратился из никого в кого-то.
|
| Automatic cruise control,
| автоматический круиз-контроль,
|
| Keeps me on top,
| Держит меня на высоте,
|
| Because if I snooze I’ll loose a whole lot,
| Потому что, если я вздремну, я многое потеряю,
|
| Then came the day when I had to go away,
| Затем настал день, когда мне пришлось уйти,
|
| Now I’m back in full effect come back and here to stay. | Теперь я вернулся в полной силе, вернулся и здесь, чтобы остаться. |