| Afterlife (оригинал) | Загробная жизнь (перевод) |
|---|---|
| the final day has come | последний день настал |
| the end is done | конец сделан |
| time to leave this world behind | пора оставить этот мир позади |
| out of your mind | не в своем уме |
| out of this race | вне этой гонки |
| theres no sense left this place | нет смысла покидать это место |
| not enough space | недостаточно пространства |
| not enough range | не хватает дальности |
| there’s no chance this world will change | нет шансов, что этот мир изменится |
| mankind is strange | человечество странное |
| there is no doubt | никаких сомнений |
| leaving this life is the only way out | уход из этой жизни – единственный выход |
| rise into the light | подняться на свет |
| rise into the light | подняться на свет |
| out of the night | из ночи |
| free up your mind | освободи свой разум |
| and leave all the world behind | и оставить весь мир позади |
| embrace the light | обнять свет |
