| Look outside for better days
| Посмотрите на улицу для лучших дней
|
| Why do I do, I shove away
| Почему я делаю, я отталкиваю
|
| Why do I shove myself away?
| Почему я отталкиваюсь?
|
| All this shit I didn’t take
| Все это дерьмо, которое я не принимал
|
| All this shit I didn’t take
| Все это дерьмо, которое я не принимал
|
| I’m smoking all myself away
| Я курю всю себя
|
| Finding why I’m here today
| Выяснение того, почему я здесь сегодня
|
| Why did I go do that?
| Зачем я это сделал?
|
| I can’t look back, none of it
| Я не могу оглянуться назад, ничего из этого
|
| I swear I do this for the facts
| Клянусь, я делаю это ради фактов
|
| I don’t do this for couple of bucks
| Я не делаю этого ради пары баксов
|
| I can’t shove myself away
| Я не могу оттолкнуть себя
|
| I need to find a new escape
| Мне нужно найти новый побег
|
| I’m highly annoyed, shoved away
| Я очень раздражен, оттолкнул
|
| I’m locking myself away
| Я запираюсь
|
| I don’t even know what it takes
| Я даже не знаю, что нужно
|
| Here, immortal, ayy
| Вот, бессмертный, ауу
|
| Why do I even shove away?
| Почему я вообще отталкиваюсь?
|
| I’m stuck here and cold
| Я застрял здесь и холодно
|
| And I’m making up a wave, wave
| И я делаю волну, волну
|
| I had no other route to take
| У меня не было другого пути
|
| I’m over them, look menacing
| Я над ними, выгляжу угрожающе
|
| I don’t even want to shove away
| я даже не хочу отталкивать
|
| I’m losing my mind every day
| Я схожу с ума каждый день
|
| Every fucking hour, tryna see what’s in store
| Каждый гребаный час пытаюсь посмотреть, что в магазине
|
| I don’t need it anymore (What's in store)
| Мне это больше не нужно (Что есть в магазине)
|
| I’ve already had my share
| Я уже получил свою долю
|
| Hard times, I need plenty more
| Тяжелые времена, мне нужно еще много
|
| Can’t go away, just scared, I need that better picture
| Не могу уйти, просто боюсь, мне нужна лучшая картинка
|
| And I keep doing this to my brain cells
| И я продолжаю делать это со своими клетками мозга
|
| I swear I need one minute 'fore I blast down all the way to Hell
| Клянусь, мне нужна одна минута, прежде чем я взорвусь в ад
|
| I need some sunshine, of course, barely go outside anyways
| Мне нужно солнце, конечно, на улицу почти не выхожу
|
| Turn into a hermit over nothing, I swear they all are the same
| Превратись в отшельника ни за что, клянусь, они все одинаковы
|
| Gotta protect what you got 'cause it’s all you gonna get
| Должен защищать то, что у тебя есть, потому что это все, что ты получишь
|
| I swear that this operation is the coldest one yet
| Клянусь, эта операция пока самая холодная
|
| I have no reason to suspect any bullshit effects
| У меня нет оснований подозревать какие-либо бредовые эффекты
|
| But for the recent fuss, I keep it, right their wrongs
| Но из-за недавней суеты я держу это, исправляя их ошибки
|
| In the way
| В пути
|
| Just 'cause there’s obstacles in the way
| Просто потому, что на пути есть препятствия
|
| Just 'cause there’s opps in the way
| Просто потому, что на пути есть противники
|
| I do not count they say, they can say it in my face
| Я не считаю, они говорят, они могут сказать это мне в лицо
|
| I’ll give them prolapses, my bad, that’s off the cell
| Я дам им пролапсы, мой плохой, это вне камеры
|
| Tell bitch I’m insecure, but all these other opps' face
| Скажи суке, что я не в безопасности, но все эти другие противники
|
| I had a musical fuss, such as the ones whose pact
| У меня была музыкальная возня, типа тех, чей пакт
|
| Pass down the fucking torch for all these lil' dorks to come forth
| Передайте гребаный факел, чтобы все эти маленькие придурки вышли
|
| I had enough of waiting
| мне надоело ждать
|
| I’m gonna take it all away from you like a parent, 'cause I am | Я заберу у тебя все это, как родитель, потому что я |