| Too much feeling beside yourself
| Слишком много чувств вне себя
|
| Time move slower in that case
| В этом случае время движется медленнее.
|
| Put a big pause with the top shelf
| Сделайте большую паузу с верхней полкой
|
| Moving like a sloth, a nutcase
| Двигаясь как ленивец, сумасшедший
|
| Fuck you mean, I’m tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я твик?
|
| E, got a little quiet I see
| E, стало немного тихо, я вижу
|
| Been known they ain’t fuckin' with me
| Известно, что они не трахаются со мной.
|
| Fuck you mean, I tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я подгоняю?
|
| Never thought I’m slowing
| Никогда не думал, что я замедляюсь
|
| Hit the bath then get the bag in
| Примите ванну, затем возьмите сумку.
|
| Spinning every twenty-four, I’m noticing, I’m lagging
| Вращаюсь каждые двадцать четыре, я замечаю, я отстаю
|
| Wake with no alarms, I’m an early bird of passion
| Проснись без будильника, я ранняя пташка страсти
|
| Point in the direction where the shit must get to action
| Укажите направление, где дерьмо должно перейти в действие
|
| Life be throwing curveballs, slow a nigga down
| Жизнь бросает кривые мячи, замедляет ниггер
|
| Got momentum, dried up, it’s talk among the clowns, yeah, E
| Получил импульс, иссяк, это разговоры среди клоунов, да, E
|
| Yeah, I’m in my lane, know these niggas see the same
| Да, я на своей полосе, знаю, что эти ниггеры видят то же самое
|
| Know these women love the face, other weirdos want my place
| Знай, что этим женщинам нравится лицо, другие чудаки хотят мое место
|
| Too much feeling beside yourself
| Слишком много чувств вне себя
|
| Time move slower in that case
| В этом случае время движется медленнее.
|
| Put a big pause with the top shelf
| Сделайте большую паузу с верхней полкой
|
| Moving like a sloth, a nutcase
| Двигаясь как ленивец, сумасшедший
|
| Fuck you mean, I’m tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я твик?
|
| E, got a little quiet I see
| E, стало немного тихо, я вижу
|
| Been known they ain’t fuckin' with me
| Известно, что они не трахаются со мной.
|
| Fuck you mean, I tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я подгоняю?
|
| Too much feeling beside yourself
| Слишком много чувств вне себя
|
| Time move slower in that case, yeah
| В этом случае время движется медленнее, да
|
| Life be throwing curveballs, slow a nigga down
| Жизнь бросает кривые мячи, замедляет ниггер
|
| Fuck you mean, I’m tweak? | Черт, ты имеешь в виду, я твик? |
| Fuck you mean, I tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я подгоняю?
|
| Never thought I’m slowing, never thought I’m slowing
| Никогда не думал, что я замедляюсь, никогда не думал, что я замедляюсь
|
| Fuck you mean, I’m tweak? | Черт, ты имеешь в виду, я твик? |
| Fuck you mean, I’m tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я твик?
|
| Fuck you mean, I’m tweak? | Черт, ты имеешь в виду, я твик? |
| Fuck you mean, I’m tweak?
| Черт, ты имеешь в виду, я твик?
|
| Never thought I’m slowing
| Никогда не думал, что я замедляюсь
|
| Hit the bath then get the bag in
| Примите ванну, затем возьмите сумку.
|
| Spinning every twenty-four, I’m noticing I’m lagging
| Вращаясь каждые двадцать четыре, я замечаю, что отстаю
|
| Wake with no alarms, I’m an early bird of passion | Проснись без будильника, я ранняя пташка страсти |