| move to portland it’s fine
| переехать в портленд все в порядке
|
| all rain no shine, all rain no… 44 broken horses
| весь дождь без блеска, весь дождь без... 44 сломанные лошади
|
| june july and the rest
| июнь июль и остальные
|
| i’ll be my guest, i’ll be my…
| я буду моим гостем, я буду моим…
|
| bought some flowers and crap
| купил цветы и дерьмо
|
| i take them back, i take them…
| я беру их обратно, я беру их…
|
| move to portland it’s fine
| переехать в портленд все в порядке
|
| all rain no crime, all rain no…
| весь дождь - нет криминала, весь дождь - нет...
|
| first on the list of good signs
| первый в списке хороших знаков
|
| everyone’s missed and who knows why
| все пропустили и кто знает почему
|
| no evolution no time
| нет эволюции нет времени
|
| everything less
| все меньше
|
| and we know
| и мы знаем
|
| even our finest slack morning
| даже наше самое прекрасное расслабленное утро
|
| back wound down and dreamed,
| спина завелась и мечтала,
|
| going up is easy
| подниматься легко
|
| got your letter i think
| получил твое письмо, я думаю
|
| love hate and drink, love hate and…
| любить ненавидеть и пить, любить ненавидеть и…
|
| stupid questions and news
| глупые вопросы и новости
|
| won’t have to choose, won’t have to…
| не придется выбирать, не придется...
|
| changed my name, changed it back
| изменил мое имя, изменил его обратно
|
| one road one jack, one road one…
| одна дорога один домкрат, одна дорога один…
|
| move to portland it’s fine
| переехать в портленд все в порядке
|
| all rain no shine, all rain no lie…
| весь дождь без блеска, весь дождь без лжи…
|
| i hope for peace, i hope your well
| я надеюсь на мир, я надеюсь, что вы хорошо
|
| i know it’s painless as hell
| я знаю, что это чертовски безболезненно
|
| all those bills
| все эти счета
|
| and the cars and those groovy sad bars
| и машины и эти заводные грустные бары
|
| can you wait if i’m late
| ты можешь подождать, если я опоздаю
|
| if i’m traveling straight
| если я еду прямо
|
| any warning back, storming back
| любое предупреждение назад, штурм назад
|
| famous black day we can start
| знаменитый черный день мы можем начать
|
| …going up is easy | …подниматься легко |