| Don’t count me out
| Не считай меня
|
| But don’t dare count me in either
| Но не смей считать меня ни тем, ни другим
|
| We’re leading nowhere
| Мы никуда не ведем
|
| And that always leads somewhere
| И это всегда ведет куда-то
|
| Those who stand neutral
| Те, кто придерживается нейтралитета
|
| Stand for absolutely fucking nothing
| Стойте ни за что, черт возьми
|
| Call me nobody
| Позвони мне никто
|
| And then blame it on my twin
| А потом обвинить в этом моего близнеца
|
| We used to be drug addicts
| Раньше мы были наркоманами
|
| Now we just take our medicine like men
| Теперь мы просто принимаем лекарство, как мужчины.
|
| She drinks more than most
| Она пьет больше, чем большинство
|
| Therefore she’s soaked with wet
| Поэтому она промокла насквозь
|
| I am hungover
| Я с похмелья
|
| Therefore I’m hung, and over-endowed
| Поэтому я повешен и чрезмерно одарен
|
| Call me nobody
| Позвони мне никто
|
| And then blame it on my twin
| А потом обвинить в этом моего близнеца
|
| I’m circling (x3)
| Я кружусь (x3)
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| I’m circling (x3)
| Я кружусь (x3)
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| Tipping your server
| Чаевые вашему серверу
|
| Zero percent of zero
| Ноль процентов от нуля
|
| Flipping the script
| Переворачивание сценария
|
| Duct tape and tacks, is the right attitude
| Клейкая лента и гвозди – правильное отношение
|
| Spouting off angst
| Извержение тоски
|
| There is danger in applause
| В аплодисментах есть опасность
|
| Call me nobody
| Позвони мне никто
|
| And then blame it on my twin
| А потом обвинить в этом моего близнеца
|
| I’m circling (x3)
| Я кружусь (x3)
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| I’m circling (x3)
| Я кружусь (x3)
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| Call me nobody
| Позвони мне никто
|
| Circling the drain
| Кружение стока
|
| Call me nobody
| Позвони мне никто
|
| Up the capitalist ladder
| Вверх по капиталистической лестнице
|
| Call me somebody
| Позвони мне кто-нибудь
|
| Directly back down again
| Немедленно отступить снова
|
| Call me nobody
| Позвони мне никто
|
| Just a spike in a flat line
| Просто всплеск на ровной линии
|
| Call me nil
| Зови меня ноль
|
| Call me null
| Зови меня нулем
|
| Circling the drain (x3)
| Кружение стока (x3)
|
| Just call me nobody (x4)
| Просто не называй меня никем (x4)
|
| Circling the drain (x2) | Кружение стока (x2) |