| When you look out at night, you are surrounded by people,
| Когда ты выглядываешь ночью, тебя окружают люди,
|
| Cracked in the heat again, dead on their feet again, people,
| Снова затрещали от жары, снова замерли на ногах люди,
|
| Rings all around their eyes, flashing their whitest lies,
| Кольца вокруг их глаз, сверкая их самой чистой ложью,
|
| Taking their medicine, till they’re all out of time, people, people,
| Принимая их лекарства, пока они все не успеют, люди, люди,
|
| What does it say to you when you can’t face all those people
| Что это говорит вам, когда вы не можете смотреть в лицо всем этим людям
|
| You could run out of friends faster than making them
| У вас могут закончиться друзья быстрее, чем они появятся
|
| Out on your own again, now you don’t know how to feel, feel
| Снова в одиночестве, теперь ты не знаешь, как чувствовать, чувствовать
|
| When you’re looking for reason and finding confusion
| Когда вы ищете причину и находите путаницу
|
| You’re caught in the crossfire, learning to thrill,
| Ты попал под перекрестный огонь, учишься волноваться,
|
| Well there’s gotta be some way out of the groove
| Ну, должен быть какой-то выход из канавки
|
| Now you’re caught in a maelstrom, spinning your laughter
| Теперь вы попали в водоворот, раскручивая свой смех
|
| Feeling your backbone turn into glue
| Чувство, как твой позвоночник превращается в клей
|
| And I wanna be so fine, people
| И я хочу быть в порядке, люди
|
| When you look out at night, are you surrounded by people
| Когда ты выглядываешь ночью, тебя окружают люди
|
| Cracked in the heat again, dead on their feet again,
| Снова потрескавшиеся от жары, снова мертвые на ногах,
|
| taking their medicine, till they’re all out of time, people, people
| принимают их лекарства, пока у них не закончится время, люди, люди
|
| When you’re looking for reason and finding confusion
| Когда вы ищете причину и находите путаницу
|
| You’re caught in the crossfire, learning to thrill,
| Ты попал под перекрестный огонь, учишься волноваться,
|
| Well there’s gotta be some way out of the groove
| Ну, должен быть какой-то выход из канавки
|
| Now you’re caught in a maelstrom, spinning your laughter
| Теперь вы попали в водоворот, раскручивая свой смех
|
| Feeling your backbone turn into glue
| Чувство, как твой позвоночник превращается в клей
|
| And I wanna be so fine, people
| И я хочу быть в порядке, люди
|
| people, people, people | люди, люди, люди |