| Nae maeum yeoreo neon eoneusae
| Nae maeum yooreo neon eoneusae
|
| You better know what you’re doing, it’s so dangerous
| Тебе лучше знать, что ты делаешь, это так опасно
|
| Nae maeumeun eoryeowo nado moreuge (geunde)
| Nae maeumeun eoryeowo nado moreuge (geunde)
|
| How do you know what is true and what is false?
| Откуда вы знаете, что правда, а что ложь?
|
| Nega wonhan geon mwonde
| Нега Вонхан Геон Мвонде
|
| Haneopsi gireul ileo ttodasi miro
| Ханеопси гиреул илео ттодаси миро
|
| Eojjeomyeon naui maeumeun nagal gireul ara
| Ёчжомён науи мэмын нагал гирыль ара
|
| Oh, I’m not going to go out
| О, я не собираюсь выходить
|
| Han beonui seontaek dwiro ttodasi giro
| Хан бонуй сонтэк двиро ттодаси гиро
|
| Meoreojiryeo halsurok gakkai dagawa eotteokae
| Meoreojiryeo halsurok gakkai dagawa eotteokae
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| Choose the truth or the lies
| Выбери правду или ложь
|
| Sucker for the love
| Sucker для любви
|
| Sucker for the love
| Sucker для любви
|
| Iksukae tto natseoreo neon (Sucker for the love)
| Iksukae tto natsoreo neon (Присоска для любви)
|
| Baby neomu wiheomhae woo, woo
| Малыш неому вихомхэ, ву, ву
|
| Bunmyeonghan Warning, woo, no
| Bunmyeonghan Предупреждение, ву, нет
|
| Baby, why you staring at me like?
| Детка, почему ты так смотришь на меня?
|
| Nuneul gamado seonmyeonghan Lights
| Нуныл Гамадо Сонмёнхан Лайтс
|
| Even sun’s down nege nuni meoreoseo
| Даже закат солнца неге нуни меореосео
|
| I can’t calm down momi dugeungeoryeo
| я не могу успокоиться
|
| Baby, why you staring at me like?
| Детка, почему ты так смотришь на меня?
|
| Nuneul gamado seonmyeonghan Lights
| Нуныл Гамадо Сонмёнхан Лайтс
|
| Meoreojiryeo halsurok gakkai dagawa eotteokae
| Meoreojiryeo halsurok gakkai dagawa eotteokae
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| Fifty-fifty, let’s roll the dice
| Пятьдесят на пятьдесят, давайте бросим кости
|
| Eojjeomyeon gateun geurimilji molla
| Eojjeomyeon gateun geurimilji molla
|
| Mosunjeogin i Moment
| Мосунджеогин и Момент
|
| Geu hangaundero Through the Paradox
| Geu hangaundero Сквозь парадокс
|
| I’m in the miro nan ileo gireul
| Я в Миро Нан Илео Гиреул
|
| I bami deo gireojiji ankireul bireo Pray for decision
| I bami deo gireojiji ankireul bireo Молитесь за решение
|
| I’m trying to find a way out, but gakkawojyeo same time
| Я пытаюсь найти выход, но в то же время gakkawojyeo
|
| Neol pihaneun dongsie ttaraga nal gadun Para
| Neol pihaneun dongsie ttaraga nal gadun Para
|
| Han beonui seontaek dwiro ttodasi giro
| Хан бонуй сонтэк двиро ттодаси гиро
|
| Meoreojiryeo halsurok gakkai dagawa eotteokae
| Meoreojiryeo halsurok gakkai dagawa eotteokae
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| Choose the truth or the lies
| Выбери правду или ложь
|
| Mangseoriji nan
| Мангсориджи нан
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| 내 마음 열어 넌 어느새
| 내 마음 열어 넌 어느새
|
| You better know what you’re doing, it’s so dangerous
| Тебе лучше знать, что ты делаешь, это так опасно
|
| 내 마음은 어려워 나도 모르게 (근데)
| 내 마음은 어려워 나도 모르게 (근데)
|
| How do you know what is true and what is false?
| Откуда вы знаете, что правда, а что ложь?
|
| 네가 원한 건 뭔데
| 네가 원한 건 뭔데
|
| 한없이 길을 잃어 또다시 미로
| 한없이 길을 잃어 또다시 미로
|
| 어쩌면 나의 마음은 나갈 길을 알아
| 어쩌면 나의 마음은 나갈 길을 알아
|
| Oh, I’m not going to go out
| О, я не собираюсь выходить
|
| 한 번의 선택 뒤로 또다시 기로
| 한 번의 선택 뒤로 또다시 기로
|
| 멀어지려 할수록 가까이 다가와 어떡해
| 멀어지려 할수록 가까이 다가와 어떡해
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| Choose the truth or the lies
| Выбери правду или ложь
|
| Sucker for the love
| Sucker для любви
|
| Sucker for the love
| Sucker для любви
|
| 익숙해 또 낯설어 넌 (Sucker for the love)
| 익숙해 또 낯설어 넌 (Присоска к любви)
|
| Baby 너무 위험해 woo, woo
| Baby 너무 위험해 ву, ву
|
| 분명한 Warning, woo, no
| 분명한 Предупреждение, ву, нет
|
| Baby, why you staring at me like?
| Детка, почему ты так смотришь на меня?
|
| 눈을 감아도 선명한 Lights
| 눈을 감아도 선명한 Огни
|
| Even sun’s down 네게 눈이 멀어서
| Даже солнце садится
|
| I can’t calm down 몸이 두근거려
| Я не могу успокоиться 몸이 두근거려
|
| Baby, why you staring at me like?
| Детка, почему ты так смотришь на меня?
|
| 눈을 감아도 선명한 Lights
| 눈을 감아도 선명한 Огни
|
| 멀어지려 할수록 가까이 다가와 어떡해
| 멀어지려 할수록 가까이 다가와 어떡해
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| Fifty-fifty, let’s roll the dice
| Пятьдесят на пятьдесят, давайте бросим кости
|
| 어쩌면 같은 그림일지 몰라
| 어쩌면 같은 그림일지 몰라
|
| 모순적인 이 Moment
| 모순적인 이 Момент
|
| 그 한가운데로 Through the Paradox
| 그 한가운데로 Сквозь парадокс
|
| I’m in the 미로 난 잃어 길을
| Я в 미로 난 잃어 길을
|
| 이 밤이 더 길어지지 않기를 빌어 Pray for decision
| 이 밤이 더 길어지지 않기를 빌어 Молитесь о решении
|
| I’m trying to find a way out, but 가까워져 same time
| Я пытаюсь найти выход, но в то же время 가까워져
|
| 널 피하는 동시에 따라가 날 가둔 Para
| 널 피하는 동시에 따라가 날 가둔 Para
|
| 한 번의 선택 뒤로 또다시 기로
| 한 번의 선택 뒤로 또다시 기로
|
| 멀어지려 할수록 가까이 다가와 어떡해
| 멀어지려 할수록 가까이 다가와 어떡해
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| I’m in Paradox
| Я в Парадоксе
|
| Choose the truth or the lies
| Выбери правду или ложь
|
| 망설이지 난
| 망설이지 난
|
| I’m in Paradox | Я в Парадоксе |