| Itt a kénködböl feltáruló bejáratnál
| Здесь на входе из серного тумана
|
| Lefelé ható lidérc erök hullámzó összessége
| Волнообразный набор нисходящих кошмарных сил
|
| Rántsanak magukkal a mélységen túlra
| Вытяните их за пределы глубины
|
| Utazz hozzám az belsö föld magzati folyóin
| Путешествуй ко мне по зародышевым рекам внутренней земли
|
| Az alagút végén összetekeredve várlak
| Я жду, чтобы свернуть в конце туннеля
|
| Ahogy átszállsz a feneketlen téren
| Когда вы пересекаете бездонную площадь
|
| Felfedezed a ki nem mondott titkokat
| Вы откроете нераскрытые тайны
|
| Az árnyak birodalma homorú labirintus
| Царство теней - вогнутый лабиринт
|
| Az alaktalan folyamok mentén
| Вдоль бесформенных рек
|
| A szúkülö végtelen falak között
| Между сужающимися бесконечными стенами
|
| Lángoló földaltti világok kapui
| Врата пылающих подземных миров
|
| Megnyílnak a szétáradó folyosókba
| Они открываются в раскидистые коридоры
|
| A morajlásból felkavaró emlékdallamok
| Мемориальные мелодии шевелятся от рева
|
| Belúröl tépik át az ösi ráismerést
| Они рвут древнее признание изнутри
|
| Az életeröt elszivó árnyak itt léteznek
| Здесь существуют тени, высасывающие жизненную силу
|
| Meghasadt gondolatok a tanúlt útvesztökben
| Разорванные мысли в ваших изученных лабиринтах
|
| Harcba szállnak a távtudati erökkel
| Они борются с силами дистанционного сознания
|
| Asszimetrikus rezonanciákon
| При асимметричных резонансах
|
| Átszakadt éteri csatornákon
| Через разорванные эфирные каналы
|
| Szellem és lélek most végleg széthasad
| Дух и душа теперь окончательно разлучены
|
| Szilánkokra törik a tükör tudat
| Зеркальное сознание разбивается
|
| Túlvilági és evilági erök a sarkoknál
| Потусторонние и мирские силы по углам
|
| Egybekelnek
| они собираются вместе
|
| A folyó már nem asztrális tájat szel ketté
| Река больше не петляет в двух астральных ландшафтах.
|
| A test miöséget váltott a fénye megtisztult
| Тело изменило качество, так как его свет был очищен
|
| Colum | Колум |