| All I see is shattered pieces
| Все, что я вижу, это осколки
|
| I Can’t keep it hidden like a secret
| Я не могу держать это в тайне
|
| (I can’t look away)
| (не могу отвести взгляд)
|
| From all this pain in the world we’ve made
| От всей этой боли в мире, который мы создали
|
| Every day you need a bullet proof vestt
| Каждый день вам нужен пуленепробиваемый жилет
|
| To save yourself from what you could never guess
| Чтобы спасти себя от того, о чем вы никогда не догадывались
|
| (am I safe today)
| (сегодня я в безопасности)
|
| when i step outside in the wars we wage
| когда я выхожу на улицу в войнах, которые мы ведем
|
| Our futures here and now
| Наше будущее здесь и сейчас
|
| here comes the countdown
| вот и обратный отсчет
|
| Sound it off, this is the call
| Выключите звук, это вызов
|
| Rise in Revolution
| Восстание в революции
|
| It’s our time to change it all
| Пришло время все изменить
|
| Rise in Revolution
| Восстание в революции
|
| Unite and Fight to make a better life
| Объединяйтесь и боритесь за лучшую жизнь
|
| Everybody one for all
| Все один за всех
|
| sound off, this is the call
| звук выключен, это вызов
|
| Tonight we rise, rise
| Сегодня мы встаем, встаем
|
| Tonight we rise, rise
| Сегодня мы встаем, встаем
|
| Tonight we rise!
| Сегодня мы поднимаемся!
|
| Like a hand grenade thrown in a hurricane
| Как ручная граната, брошенная в ураган
|
| Spinning in chaos trying to escape the flame
| Вращение в хаосе, пытаясь спастись от пламени
|
| (yesterday is gone)
| (вчерашний день ушел)
|
| Faster than the blast of a car bomb
| Быстрее, чем взрыв автомобильной бомбы
|
| And when the scars heal
| И когда шрамы заживают
|
| the pain passes
| боль проходит
|
| as hope burns we rise from the ashes
| когда горит надежда, мы восстаем из пепла
|
| (Darkness fades away)
| (Тьма исчезает)
|
| And the light shines on a brave new day
| И свет сияет в дивный новый день
|
| Our futures here and now
| Наше будущее здесь и сейчас
|
| Here comes the countdown
| Вот идет обратный отсчет
|
| Sound it off this is the call
| Выключите звук, это звонок
|
| Rise in Revolution
| Восстание в революции
|
| It’s our time to change it all
| Пришло время все изменить
|
| Rise in Revolution
| Восстание в революции
|
| Unite and Fight to make a better life
| Объединяйтесь и боритесь за лучшую жизнь
|
| Everybody one for all
| Все один за всех
|
| Sound off, this is the call
| Отключите звук, это звонок
|
| Tonight we rise, rise
| Сегодня мы встаем, встаем
|
| Tonight we rise, rise
| Сегодня мы встаем, встаем
|
| Tonight we rise!
| Сегодня мы поднимаемся!
|
| In a world gone mad
| В мире, сошедшем с ума
|
| (in a place too sad)
| (в слишком грустном месте)
|
| sometimes its crazy (crazy)
| иногда это безумие (сумасшедший)
|
| to fight for what you believe
| бороться за то, во что ты веришь
|
| but you can’t give up (no)
| но ты не можешь сдаться (нет)
|
| if you wanna keep what you love
| если вы хотите сохранить то, что любите
|
| keep what you love
| держи то, что любишь
|
| keep what you love
| держи то, что любишь
|
| Never give up now
| Никогда не сдавайся сейчас
|
| Rise! | Рост! |
| (rise in revolution)
| (подъем революции)
|
| Rise! | Рост! |
| (rise in revolution)
| (подъем революции)
|
| Everybody one for all
| Все один за всех
|
| sound off, this is the call
| звук выключен, это вызов
|
| Rise, like we’re alive, tonight we rise!
| Встань, как будто мы живы, сегодня ночью мы встанем!
|
| RISE!
| РОСТ!
|
| Make a better life
| Сделать жизнь лучше
|
| Tonight we rise
| Сегодня мы поднимаемся
|
| Rise, Rise, Rise in Revolution
| Восстань, восстань, восстань в революции
|
| Rise, Rise, Rise in revolution
| Восстань, восстань, восстань в революции
|
| RISE!
| РОСТ!
|
| «911.""There's a guy here with a gun!»
| «911». «Здесь парень с пистолетом!»
|
| «Ma'am, ma’am?»
| «Мэм, мэм?»
|
| «Kids, get under the table! | «Дети, под стол! |
| Kids! | Дети! |
| Get under the table!»
| Ложись под стол!»
|
| «We're processing reports from all around the globe, showing the highest
| «Мы обрабатываем отчеты со всего мира, показывая самые высокие
|
| unemployment rates since the end of WWII.»
| уровень безработицы с конца Второй мировой войны».
|
| «Many are losing their jobs, their homes, and in many cases — their hope.»
| «Многие теряют работу, дома и во многих случаях — надежду».
|
| «You're such a failure… what’s wrong with you? | «Ты такой неудачник… что с тобой не так? |
| You’re worthless!
| Ты бесполезен!
|
| You can’t do anything right! | Вы ничего не можете сделать правильно! |
| I wish you had never been born.» | Лучше бы ты никогда не рождался». |