| When the Morning Came (оригинал) | Когда Наступило Утро (перевод) |
|---|---|
| When the morning came | Когда наступило утро |
| There was no hope | Не было никакой надежды |
| There was no joy | Не было радости |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| The sun was white | Солнце было белым |
| Behind the clouds | За облаками |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| There were no smiles | Не было улыбок |
| No caring words | Никаких заботливых слов |
| Everything was lost | Все было потеряно |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| Everything was cold | Все было холодно |
| Everything was grey | Все было серым |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| We were all alone | Мы были совсем одни |
| Abandoned and stray | Брошенный и заблудший |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| Mankind left its place | Человечество покинуло свое место |
| In this shattered throne | В этом разрушенном троне |
| The day after the end | На следующий день после окончания |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| The Earth is silent | Земля молчит |
| Strangely peaceful | Странно мирный |
| A heavy calm | Тяжёлое спокойствие |
| After the storm | После шторма |
| Among the grass | Среди травы |
| The winds blow gently | Ветры дуют нежно |
| The last breath of a dying world | Последнее дыхание умирающего мира |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| The ancients took | Древние взяли |
| What’s theirs by right | Что принадлежит им по праву |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| We embraced fear | Мы приняли страх |
| To guide our steps | Чтобы направлять наши шаги |
| When the morning came | Когда наступило утро |
| The air was strange | Воздух был странным |
| Water was sour | Вода была кислой |
| Everything was lost | Все было потеряно |
| The day after the end | На следующий день после окончания |
| When the morning came | Когда наступило утро |
