Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La tour du pendu, исполнителя - SÜHNOPFER. Песня из альбома Offertoire, в жанре Метал
Дата выпуска: 30.11.2014
Лейбл звукозаписи: Kontor
Язык песни: Французский
La tour du pendu(оригинал) |
L’aversion des prêcheurs distillant de vaines espérances |
Et la négation de leur foy |
M’ont valu les griefs de félonie et lâcheté |
C’est en cette vieille ville d’Hérisson que je fus condamné |
À estre de la cordelle pendu et bruslé |
À faire pénitence dans la solitude où les voix égilent |
Sous les murs crevassés où je traîne ma carcasse |
Celle qui m'était promise se recueille dans la tristesse de ses deuils |
Avec la corde je ne fais plus qu’un |
Dans l’humidité, la crasse et les arantelles |
Sous les huées stridentes des vents |
Dans la plus noire oubliette |
Où pendent d’autres dépouilles desséchées |
Calabres regauties laissées croupir sans secours |
Devenant à mon tour un cadavre décharné |
Qu’on ne peut ramener à la vie |
Amorphe et famélique |
Les abysses s’ouvrent enfin à mes pieds |
Lorsque soudain m’est apparu |
Ce vieux pays qui m’a vu naître |
L’automne sur le bocage, la couleur changeante des grès |
Les lignes pures de ses horizons, la grâce de ses rivières |
Ses obscures forteresses et leurs murailles |
Qui en ont vu tant passer à trépas |
Et les yeux noyés de brume, regardant vers le passé |
Dans la somptueuse clarté du couchant |
Les silhouettes imprécises s’estompent |
Dans un morne silence |
Je suis parti ne poussière |
Башня виселицы(перевод) |
Отвращение к проповедникам, питающим тщетные надежды |
И отрицание их веры |
Заработал мне обиды за тяжкое преступление и трусость |
Именно в этом старом городе Эриссон я был осужден |
Быть повешенным и сожженным на веревке |
Совершить покаяние в одиночестве, где голоса зовут |
Под потрескавшимися стенами, куда я тащу свою тушу |
Та, что была мне обещана, собирает себя в печали своего траура |
С веревкой я становлюсь единым целым |
В сырости, грязи и арантелях |
Под пронзительный гул ветров |
В самом темном забвении |
Где другие высушенные останки висят |
Calabria regauties оставили гнить без посторонней помощи |
Становясь в свою очередь истощенным трупом |
Это не может быть возвращено к жизни |
Аморфный и голодный |
Бездна наконец открывается у моих ног |
Когда вдруг меня осенило |
Эта старая страна, где я родился |
Осень на бокаже, меняющийся цвет песчаников |
Чистые линии его горизонтов, изящество его рек |
Его темные крепости и их стены |
Кто видел, как многие уходят |
И глаза утонули в тумане, глядя в прошлое |
В роскошной ясности заката |
Неточные силуэты исчезают |
В тоскливой тишине |
я ушел в пыль |