Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни From Dusk Till Doom, исполнителя - Stonegard. Песня из альбома From Dusk Till Doom, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.05.2012
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Indie
Язык песни: Английский
From Dusk Till Doom(оригинал) |
I could have danced with the demons of the underworld |
Shoveling coal |
I could have counseled with the priests using split tongue words |
Making heads roll |
Either way I won’t win |
So where do I begin? |
I learned to swim by the shores of the black flood |
Splashing in fear |
I traded in twice my share of this martyr blood |
To bring me here |
Thundering! |
I seek forgiveness from the dead, for what’s not even a sin |
Thundering! |
I’m praying for resurrection although there’s no such thing |
The anvil fears no blow, no yell |
As swept of the face of the earth |
Distant fields may seem green |
But still better than ten more years at the gates |
(From dusk till doom) |
We’re all taking turns at the wheel |
Spinning fortune round |
No amendments for all of my deeds |
Until our doom is announced |
We’re all taking turns at the wheel |
Spinning fortune round |
No amendments for all of my deeds |
Until our doom is announced |
When judgement falls I cave in |
Meanwhile I’m thundering |
Thundering! |
I seek forgiveness from the dead, for what’s not even a sin |
Thundering! |
I’m praying for resurrection although there’s no such thing |
When judgement falls I cave in |
Meanwhile I’m thundering |
Although there’s no such thing |
От Заката До Гибели(перевод) |
Я мог бы танцевать с демонами подземного мира |
Сгребать уголь |
Я мог бы посоветоваться со священниками, используя слова на двух языках |
Заставляя головы катиться |
В любом случае я не выиграю |
Итак, с чего мне начать? |
Я научился плавать у берегов черного потока |
Брызги в страхе |
Я дважды променял свою долю этой мученической крови |
Привести меня сюда |
Гром! |
Я прошу прощения у мертвых за то, что даже не грех |
Гром! |
Я молюсь о воскресении, хотя этого нет |
Наковальня не боится ни удара, ни крика |
Как прокатилась по лицу земли |
Далекие поля могут казаться зелеными |
Но все же лучше, чем еще десять лет у ворот |
(От заката до гибели) |
Мы все по очереди за рулем |
Спиннинг удачи |
Никаких поправок для всех моих дел |
Пока не объявлена наша гибель |
Мы все по очереди за рулем |
Спиннинг удачи |
Никаких поправок для всех моих дел |
Пока не объявлена наша гибель |
Когда падает суд, я сдаюсь |
Тем временем я гремлю |
Гром! |
Я прошу прощения у мертвых за то, что даже не грех |
Гром! |
Я молюсь о воскресении, хотя этого нет |
Когда падает суд, я сдаюсь |
Тем временем я гремлю |
Хотя такого нет |