| My private Puff ist heute geöffnet
| Моя личная затяжка открыта сегодня
|
| Alle Türen sind weit
| Все двери широкие
|
| Und aus dem Hof zieht ein komischer
| И со двора тянет чужой
|
| Geruch
| Запах
|
| In meine zwölf Quadratmeter
| В моих двенадцати квадратных метрах
|
| Unten pinkeln Katzen um die Wette
| Внизу кошки писают на соревнованиях
|
| Manchmal gehe ich hinunter
| Иногда я спускаюсь
|
| Und ziehe Zigaretten
| И рисовать сигареты
|
| Eine Frau mit grellen Lippen grinst mich
| Женщина с яркими губами улыбается мне
|
| an und fragt:
| и спрашивает:
|
| Willst Du was?
| Вы хотите что-то?
|
| Ich sage: Rauchen.
| Я говорю: курить.
|
| Sie sieht traurig aus, wie eine welke
| Она выглядит грустной, как увядание
|
| Blume
| цветок
|
| In den Etagen unter mir wechselt
| Изменения на этажах подо мной
|
| Sperma den Besitzer
| Сперма у владельца
|
| Und nachts gibt es immer Streit und
| А ночью всегда споры и
|
| Schlägerei
| драка
|
| Ich weiß nicht wieviele falsche
| Я не знаю, сколько неправильных
|
| Höhepunkte ich mir angehört
| основные моменты, которые я слушал
|
| hab
| имеют
|
| Sie müssen mehrere Hunderttausend
| У вас должно быть несколько сотен тысяч
|
| wert sein
| быть ценным
|
| Draußen kreisen Crack-Pfeifen und
| Крэк-свистки кружат снаружи и
|
| riechen nach Amerika
| пахнет Америкой
|
| Die Freiheit steht auf der Sparliste
| Свобода в списке сбережений
|
| Wir brauchen sie nicht mehr
| Они нам больше не нужны
|
| Im Fernseher Menschen mit Fratzen
| По телевизору люди с гримасами
|
| und faulen Zähnen
| и гнилые зубы
|
| Quatschenund schreien durcheinander
| Болтовня и крик одновременно
|
| Wann schlägt der erste zu?
| Когда первый удар?
|
| Du bist gut zu mir wie ich zu Dir —
| Ты добр ко мне, как я к тебе —
|
| nämlich garnicht!
| нисколько!
|
| So wird das weitergehen, ich mache
| Вот как это будет продолжаться, я делаю
|
| mir da keine Illusionen
| у меня нет иллюзий там
|
| Die Apokalypse ist längst da, die muss
| Апокалипсис давно наступил, он должен
|
| nicht mehr über den Teich
| уже не через пруд
|
| schwimmen
| плавать
|
| Vor der Haustür liegt ein Mädchen und
| Перед входной дверью стоит девушка и
|
| kotzt, halb ohnmächtig, saures Zeug
| рвота, полуобморок, кислое вещество
|
| aus
| снаружи
|
| Irgendwer hat ihr wohl in den Magen
| Кто-то, должно быть, попал ей в желудок
|
| getreten
| выгнали
|
| Ich muss aufpassen, dass ich mich
| Я должен быть осторожен, чтобы
|
| nicht
| нет
|
| Vollsau mit dem Zeug, denn ich hab
| Полный вещей, потому что у меня есть
|
| neue Schuhe
| новые ботинки
|
| Ständig klingelt mein Handy und nervt
| Мой мобильный телефон продолжает звонить, и это раздражает
|
| Ich drück die alle weg
| Я отталкиваю их всех
|
| Was soll ich denn auch sagen?
| Что я должен сказать?
|
| Vielleicht: Klar lieb ich Dich?
| Может быть: Конечно, я люблю тебя?
|
| Ich esse einen Burger und nehme die
| Я съем бургер и возьму это
|
| Gurken vom Fleisch
| огурцы из мяса
|
| Der Burger sieht traurig aus
| Бургер выглядит грустно
|
| Hat sich sein Dasein wohl anders
| Его существование, вероятно, изменилось
|
| vorgestellt
| представлен
|
| Vielleicht wäre er lieber eine Pizza
| Может быть, он предпочел бы пиццу
|
| gewesen
| был
|
| Oder ein profanes Brot
| Или нечестивый хлеб
|
| Jedenfalls ess’ihn auf, denn ich bin
| В любом случае, съешьте это, потому что я
|
| immer noch stärker
| еще сильнее
|
| Du hälst zu mir wie ich zu Dir —
| Ты стоишь рядом со мной, как я стою рядом с тобой —
|
| nämlich garnicht! | нисколько! |