
Дата выпуска: 31.12.2005
Язык песни: Английский
Solstice Evergreen(оригинал) |
It came as a scene from an old picture postcard |
of Victorian ladies with skates on their feet |
of ponds frozen over and boughs hung with ice tips |
and through frosty panes watched the snow and the sleet |
and the smoke ventured out from the soot blackened chimneys |
and shimmered beneath an icy cold moon |
but inside an evergreen stands in the corner |
and a bright blazing fire to keep out the gloom |
There’s holly and ivy and white mistleberry |
the sun is in hiding his face he can’t show |
so fill up your glasses so we can be merry |
while rosy red cheeks by the fire light glow |
Under the street lights they’ll gather together |
their shivering voices will ring out with song |
to sing in the Yule regardless of weather |
and brighten the darkness all the night long |
and the mummers perform their plays from the ages |
in comes King George a man of courage bold |
while out in the orchard we’ll go wassailing |
and sup on spiced cider to keep out the cold |
There’s holly and ivy and white mistleberry |
the sun is in hiding his face he can’t show |
so fill up your glasses so we can be merry |
while rosy red cheeks by the fire light glow |
The holly and oak king are now changing places |
And Jack Frost is wearing his new winter vest |
While out in the wood pile old Jack Green is sleeping |
To awaken in spring from his long dreamy rest |
So on this Yule tide we’ll gather together |
Beneath the sign of the ancient god’s horns |
As the new year beckons through cold misty weather |
We’ll raise a toast as the sun is reborn |
There’s holly and ivy and white mistleberry |
the sun is in hiding his face he can’t show |
so fill up your glasses so we can be merry |
while rosy red cheeks by the fire light glow |
Вечнозеленое солнцестояние(перевод) |
Это произошло как сцена со старой открытки |
викторианских дам с коньками на ногах |
замерзших прудов и ветвей, увешанных ледяными кончиками |
и сквозь заиндевевшие стекла смотрели на снег и мокрый снег |
и дым вырывался из почерневших от копоти труб |
и мерцал под ледяной холодной луной |
но внутри вечнозеленое растение стоит в углу |
и яркий пылающий огонь, чтобы уберечь от мрака |
Есть падуб, плющ и белая омела |
солнце прячет его лицо, которое он не может показать |
так что наполняйте свои стаканы, чтобы мы могли повеселиться |
в то время как румяные щеки у огня светятся |
Под уличными фонарями они соберутся вместе |
их дрожащие голоса будут звучать песней |
петь в Йоль независимо от погоды |
и освещать тьму всю ночь |
и ряженые исполняют свои пьесы из веков |
приходит король Георг мужественный мужественный |
а в саду погуляем |
и ужинать пряным сидром, чтобы не замерзнуть |
Есть падуб, плющ и белая омела |
солнце прячет его лицо, которое он не может показать |
так что наполняйте свои стаканы, чтобы мы могли повеселиться |
в то время как румяные щеки у огня светятся |
Падуб и дубовый король теперь меняются местами |
А на Джеке Фросте новая зимняя жилетка. |
Пока в дровяной куче спит старый Джек Грин |
Пробудиться весной от долгого мечтательного отдыха |
Так что в этот йольский прилив мы соберемся вместе |
Под знаком рогов древнего бога |
Пока новый год манит сквозь холодную туманную погоду |
Мы поднимем тост, когда возродится солнце |
Есть падуб, плющ и белая омела |
солнце прячет его лицо, которое он не может показать |
так что наполняйте свои стаканы, чтобы мы могли повеселиться |
в то время как румяные щеки у огня светятся |