| The actor bows to a crowd
| Актер кланяется толпе
|
| So completely in another age
| Так совершенно в другом возрасте
|
| Stumbles toward a pale room
| Натыкается на бледную комнату
|
| Turn another page
| Перевернуть другую страницу
|
| The pulsing of the gauge
| Пульсация датчика
|
| The eyes turning to her frame
| Глаза обращаются к ее кадру
|
| And all that he saved
| И все, что он сохранил
|
| From the roles he played
| Из ролей, которые он сыграл
|
| He looks to the door
| Он смотрит на дверь
|
| And finds it no longer a race
| И считает, что это больше не гонка
|
| He is looking through the door
| Он смотрит в дверь
|
| And finds it no longer a race
| И считает, что это больше не гонка
|
| The light is partially glazed
| Свет частично застеклен
|
| Silence of the screen
| Тишина экрана
|
| The line they cannot read
| Строка, которую они не могут прочитать
|
| And it’s contrary to belief
| И это противоречит вере
|
| The browning of the page
| Потемнение страницы
|
| From all the yesterdays
| Из всех вчерашних
|
| He looks to the door
| Он смотрит на дверь
|
| And finds it no longer a race
| И считает, что это больше не гонка
|
| He is looking through the door
| Он смотрит в дверь
|
| And finds it no longer a race
| И считает, что это больше не гонка
|
| Eyes to a frame
| Глаза в кадре
|
| Are all he saved
| Все, что он спас
|
| Eyes to her frame
| Глаза на ее кадр
|
| Are all he saved
| Все, что он спас
|
| He looks to the door
| Он смотрит на дверь
|
| And find it no longer a race
| И найти это больше не гонка
|
| He is looking through the door
| Он смотрит в дверь
|
| And finds it no longer a race | И считает, что это больше не гонка |